Připojte se k nám a zažijte nezapomenutelné roleplay dobrodružství v Los Santos.
Je to jednoduché jako facka! Aktuálně ačkoli má náš server vlastní lore a rpíme v San Andreas tak potřebujeme nějaký zákoník. Máme zde proto vlastní zákoník který slouží jako nástavba toho californského a je uzpůsobený pro svět RP. Tyto zákoníky můžete najít níže a jejich novelizace bude aktualizována.
Kliknutím zde otevřete Californský zákoníkČÁST PRVNÍ - ZÁKLADNÍ PRÁVA A SVOBODY
ČLÁNEK 1
Lidé jsou svobodní a rovní v důstojnosti i v právech. Základní práva a svobody jsou nezadatelné, nezcizitelné, nepromlčitelné a nezrušitelné.
ČLÁNEK 2
(1) Stát je založen na demokratických hodnotách a nesmí se vázat ani na výlučnou ideologii, ani na náboženské vyznání.
(2) Státní moc lze uplatňovat jen v případech a v mezích stanovených zákonem, a to způsobem, který zákon stanoví.
ČLÁNEK 3
(1) Základní práva a svobody se zaručují všem bez rozdílu rasy, barvy pleti, pohlaví, jazyka, náboženství, politického nebo jiného smýšlení, národnostního nebo sociálního původu, majetku, rodu nebo jiného postavení.
(2) Nikomu nesmí být způsobena újma na právech pro uplatňování jeho základních práv a svobod.
ČLÁNEK 4
(1) Každý má právo na život.
(2) Každý má právo na svobodu pohybu.
ČLÁNEK 5
(1) Osobní svoboda je zaručena.
(2) Nikdo nesmí být stíhán nebo zbaven svobody či soukromí jinak než z důvodů a způsobem, který stanoví zákon.
(3) Nikdo nesmí být podroben nuceným pracím nebo službám.
ČLÁNEK 6
Nikdo nesmí být mučen nebo podrobován krutému, nelidskému nebo ponižujícímu zacházení nebo trestu.
ČLÁNEK 7
(1) Všichni jsou si před zákonem rovni a mají právo na stejnou ochranu zákona bez jakéhokoli rozlišování.
(2) Základní práva a svobody jsou pod ochranou soudní moci.
ČLÁNEK 8
(1) Každý má právo na spravedlivý soudní proces.
(2) Každý má právo na právní pomoc v řízení před soudy, a jinými státními orgány, a to od počátku řízení.
(3) Obžalovaný má právo, aby mu byl poskytnut přiměřený čas a možnost k přípravě obhajoby.
ČLÁNEK 9
Každý je považován za nevinného, pokud pravomocným rozsudkem soudu, ve zkráceném řízení nebo dohodou o vině a trestu dle zákona nebyla jeho vina vyslovena.
ČLÁNEK 10
Soukromí každého, jeho života, rodiny, domova nebo korespondence, nesmí být svévolně narušeno.
ČLÁNEK 11
(1) Každý má právo na svobodu přesvědčení, myšlení, vyznání a projevu, současně však musí být zachováno právo ochrany cti a pověsti ostatních.
(2) Každý má právo na svobodný vstup do manželství a na založení rodiny.
ČLÁNEK 12
Každému je zaručena svoboda pokojného shromažďování a sdružování.
ČLÁNEK 13
Právo volit zastupitele státu do sněmovny reprezentantů nesmí být občanům státu odepřeno.
ČLÁNEK 14
(1) Každý má právo na sociální zabezpečení a nárok na to, aby mu byla zajištěna hospodářská, sociální a kulturní práva.
(2) Práva k výsledkům tvůrčí činnosti duševního vlastnictví jsou chráněna zákonem.
ČLÁNEK 15
Zaměstnanci mají právo na spravedlivou odměnu za práci a na důstojné pracovní podmínky.
ČLÁNEK 16
Každý má právo na vzdělání.
ČLÁNEK 17
Práv a svobod uvedených v Ústavě nesmí být zneužito proti druhému.
ČLÁNEK 18
Každý člen společnosti má právo na sociální zabezpečení a nárok na to, aby mu byla zajištěna hospodářská, sociální a kulturní práva.
ČLÁNEK 19
Každý má právo na důstojné pracovní podmínky.
ČÁST DRUHÁ - DĚLBA MOCI
HLAVA PRVNÍ - MOC VÝKONNÁ
§ 1 Vláda státu San Andreas
1) Guvernér státu San Andreas
a) Je hlavním představitelem výkonné moci a zastupitel všech občanů státu San Andreas, do funkce je jmenován a z funkce odvoláván Vrchním soudem státu San Andreas. Guvernérem státu San Andreas může být každý občan státu San Andreas, který v den jmenování dosáhl věku nejméně 40 let.
b) Jmenuje a odvolává vedoucí funkce státem zřízených institucí.
c) Odvolává Komisaře a ve shodě se Senátem San Andreas jmenuje Komisaře.
d) Jmenuje a odvolává Soudce státního soudu a Státní zástupce.
e) Má pravomoc vetovat jakékoliv usnesení Senátu do 5 dnů od jeho vyhlášení.
f) Má přednostní právo vystoupit na jednání Senátu nebo Sněmovny reprezentantů.
g) V případě ohrožení bezpečnosti státu má pravomoc vyhlásit výjimečný stav.
h) V případě potřeby má pravomoc vyhlásit stav legislativní nouze. Ve stavu legislativní nouze smí tvořit a schvalovat zákony a ústavní změny s okamžitou účinností vyjma změn v §1 Ústavy státu San Andreas.
i) Má pravomoc vyhlásit obecně závazné vyhlášky s právní silou zákona s okamžitou účinností, platností a celostátní působností.
j) Po dobu funkce pojímá plné imunity proti řízení za protiprávní jednání.
k) Je vrchním velitelem složek národní obrany.
2) Viceguvernér státu San Andreas
a) Je druhým nejvyšším představitelem výkonné moci, do své funkce je jmenován Guvernérem státu San Andreas, z funkce jej odvolává Guvernér nebo Vrchní soud státu San Andreas.
b) Pojímá stejných pravomocí jako Guvernér.
c) Zodpovídá za funkci Komisařství.
d) Má přednostní právo vystoupit na jednání Senátu nebo Sněmovny reprezentantů.
e) Po dobu funkce pojímá plné imunity proti řízení za protiprávní jednání.
§ 2 Státní zastupitelství
a) Je orgánem veřejné žaloby v trestním řízení.
b) Dozoruje nad přípravným řízením státních ozbrojených složek.
c) Jedná v souladu se zákonem č. 006-19.
HLAVA DRUHÁ - MOC ZÁKONODÁRNÁ
§ 3 Kongres státu San Andreas
A) Má zákonodárnou moc.
B) Skládá se ze dvou komor:
1) Senát státu San Andreas
a) Členové Senátu státu San Andreas (dále senátor) jsou jmenováni Guvernérem státu San Andreas.
b) Funkce v kongresu státu San Andreas je neslučitelná s výkonem funkce guvernéra, viceguvernéra anebo státního soudce.
c) Lze být členem pouze jedné komory kongresu státu San Andreas; přijetím funkce v komoře druhé okamžitě zaniká funkce v komoře první.
d) Odvolat senátora může pouze Vrchní soud.
e) Senát státu San Andreas má zákonodárnou iniciativu a jeho usnesení mají sílu zákona a jsou právně závazná a vymahatelná při souhlasu nejméně 2 senátorů.
f) Zasedání Senátu státu San Andreas je svoláno pravidelně každý týden či na žádost Guvernéra státu San Andreas nebo ⅓ senátorů.
g) Při začátku každého jednání Senátu státu San Andreas je losem zvolen senátor, který vede jednání. Tento senátor má v případě nerozhodného hlasování rozhodovací hlas.
h) Senátor nesmí být trestně stíhán za pronesená slova během zasedání některé z komor Kongresu státu San Andreas.
ch) Senátor se může vzdát svého mandátu osobním prohlášením na zasedání Senátu státu San Andreas či písemně k rukám Guvernéra státu San Andreas.
2) Sněmovna reprezentantů státu San Andreas
a) Členové Sněmovny reprezentantů (dále reprezentant) jsou voleni přímou volbou lidem státu San Andreas či jmenování Guvernérem státu San Andreas.
b) Odvolat reprezentanta může pouze Guvernér státu San Andreas.
c) Sněmovna reprezentantů má zákonodárnou iniciativu, jejich návrhy zákonů jsou poslány k odhlasování Senátem. Pokud Senát tento návrh zamítne, Sněmovna reprezentantů bude o návrhu hlasovat znovu a při vyslovení souhlasu 2/3 reprezentantů je zamítnutí Senátem přehlasováno a zákon je postoupen Guvernérovi. Senát může taktéž zákon s poznámkami na úpravy poslat zpět do Sněmovny reprezentantů.
d) Zasedání Sněmovny reprezentantů je svoláno pravidelně každý týden či na žádost Guvernéra státu San Andreas nebo ⅓ reprezentantů.
e) Volby do Sněmovny reprezentantů vyhlašuje Guvernér státu San Andreas.
f) Reprezentant nesmí být trestně stíhán za pronesená slova během zasedání některé z komor Kongresu státu San Andreas.
g) Reprezentant se může vzdát svého mandátu osobním prohlášením na zasedání Sněmovny reprezentantů či písemně k rukám Guvernéra státu San Andreas.
h) Sněmovna reprezentantů může být rozpuštěna pouze rozhodnutím ⅔ všech úřadujících reprezentantů. Nové volby se musí uskutečnit nejpozději do 1 měsíce od rozpuštění sněmovny reprezentantů.
i) Volební období reprezentantů jsou čtyři měsíce.
j) Volby jsou definovány zákonem.
HLAVA TŘETÍ - MOC SOUDNÍ
§ 4 Soustava soudů San Andreas
A) Soudní moc je rozdělena mezi:
1) Státní soud
a) Státní soud rozhoduje veškeré spory v první instanci, pokud se některá ze stran sporu rozhodne svěřit rozhodnutí soudu jakožto rozhodci.
b) Rozhoduje ve věcech dle zák. č. 006-19 Sb.
2) Vrchní soud
a) Odvolací orgán pro rozhodnutí Státního soudu.
b) Rozhoduje ve věcech dle zák. č. 006-19 Sb.
c) Dává souhlas s trestním stíháním státních soudců a státních zástupců.
d) Proti rozhodnutí Vrchního soudu se nelze odvolat a je konečné.
HLAVA ČTVRTÁ - STÁTNÍ INSTITUCE
§ 5 Státem zřízené instituce
1) Státem zřízenými institucemi jsou:
1) Instituce státní moci jsou:
a) Kancelář Guvernéra.
b) Kancelář státního zástupce.
c) Komisařství.
d) State Aviation Administration.
e) State Maritime Administration.
2) Státní složky jsou:
a) Ozbrojené složky.
b) Záchranné složky.
c) Složky národní obrany.
3) Státní ozbrojené složky jsou:
a) Los Santos Police Department.
b) Los Santos Sheriff Department.
c) San Andreas Highway Patrol.
d) San Andreas State Parks.
4) Záchranné složky jsou:
a) San Andreas Medical Services.
b) Los Santos Fire Department.
5) Složky národní obrany jsou:
a) Naval Air Force.
6) Příslušníci, členové a zaměstnanci těchto institucí jsou vázáni Ústavou a zákony státu San Andreas.
7) Spory mezi státními složkami jsou řešeny:
a) V první instanci mezi státními složkami.
b) V druhé instanci příslušným komisařstvím.
c) Ve třetí instanci závazným rozhodnutím Vrchního soudu státu San Andreas.
ČÁST 1 - OBECNÁ USTANOVENÍ
HLAVA I. - ZÁKLADNÍ DEFINICE
§1 Preambule
Tento zákon je základním předpisem trestního práva. Stanoví, které chování je protiprávní, a jak za něj bude pachatel potrestán.
§2 Působnost trestního zákona
Dle tohoto zákona se posuzuje trestnost činů, jejich přípravy a pokusu. Vztahuje se pouze na jednání spáchané na území republiky San Andreas, vyjma případů protiprávní činnosti, k jejichž trestnímu stíhání je republika San Andreas vázána na podkladě mezinárodní smlouv.
§3 Základy trestní odpovědnosti
a) Trestně odpovědná je každá osoba ve věku minimálně 14 let, která se pohybuje na území republiky San Andreas, je v době spáchání trestného činu příčetná a nejedná v krajní nouzi či nutné obraně.
b) Příčetností se rozumí schopnost rozpoznat protiprávnost spáchaného činu v době spáchání. O příčetnosti vždy rozhoduje soudem stanovená osoba.
c) Přestupkem je protiprávní čin, který tento zákon označuje za přestupek.
d) Trestným činem je protiprávní čin, který tento zákon označuje za trestný čin.
e) Pokus, příprava či spolupachatelství jsou trestné tak jako dokonaný protiprávní čin.
§4 Úřední osoba
Úřední osobou je pro účely tohoto zákona rozuměn příslušník státní ozbrojené složky dle zák. č. 6/2019, dále pak soudci, státní zástupci a členové vlády, komisaři a senátoři státu San Andreas.
§5 Zánik trestnosti činu
Trestnost činu může zaniknout v případě
a) nutné obrany - kdo v rámci nutné obrany sebe, či osoby jiné, užije proti jinému násilí, případně útočníka usmrtí, pozbývá trestní odpovědnosti za toto jednání. Obrana nesmí být zcela zjevně nepřiměřená způsobu útoku.
b) krajní nouze - kdo v rámci krajní nouze při ohrožení života či zdraví osoby své, či jiné, spáchá trestný čin či přestupek majetkového charakteru, pozbývá trestní odpovědnosti za toto jednání. Ohrožení života či zdraví musí být přímé a zdravotní péče neodkladná.
§6 Zločin v organizaci či skupině
Kdo se dopustí dlouhodobé trestné činnosti v hierarchicky uspořádané organizaci či skupině
a) je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 15 let po doživotí.
b) v případě naplnění skutkové podstaty § 9, § 11, § 12, § 13, § 18 nebo § 57, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody na doživotí.
ČÁST 2 - PROTIPRÁVNÍ JEDNÁNÍ A TRESTY
HLAVA I. - ČINY PROTI ŽIVOTU A ZDRAVÍ
§7 Ublížení na zdraví
Zranění osoby, či pokus o zranění osoby
a) neúmyslně a zbraní, je trestný čin, který se trestá se odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
b) úmyslně a zbraní, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
c) úmyslně a zbraní střelnou, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let.
d) úmyslně a zbraní proti úřední osobě nebo členům záchranných složek je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 15 let.
§8 Napadení
Násilí na osobě bez použití zbraně
a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 2.000 $.
b) proti úřední osobě je přestupek, který se trestá pokutou do výše 5.000 $.
c) které způsobí vážnou újmu na zdraví, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku na 5 let.
§9 Mučení a jiné nelidské a kruté zacházení
Kruté či jiné zacházení působící jinému tělesné nebo duševní utrpení je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 15 let.
§10 Zabití
Úmyslné usmrcení osoby v silném rozrušení, strachu, úleku, zmatku nebo v důsledku předchozího zavrženíhodného jednání poškozeného je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let.
§11 Pokus o vraždu
Plánování či neúspěšně plánovaný a úmyslný pokus o usmrcení jiné osoby je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 25 let po doživotí.
§12 Vražda
a) Úmyslné usmrcení jiné osoby je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 25 let po doživotí.
b) Úmyslné a plánované usmrcení jiné osoby je trestný čin, který se trestá odnětím svobody na doživotí.
HLAVA II. - ČINY PROTI SVOBODĚ A SOUKROMÍ
§13 Obchodování s lidmi
Úmyslné odepření osobních svobod jedné nebo více osob za účelem jejich prodeje, nákupu či zneužití k nucené práci nebo poskytování služeb je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let.
§14 Omezování nebo zbavení osobní svobody
Nezákonné bránění či zamezení osobě ve volném pohybu, manipulace s touto osobou
a) je trestný čin a pokud nedošlo k transportu osoby se trestá peněžitým trestem ve výši do 5.000 $.
b) je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let.
c) zaměstnanců státních institucí z důvodu výkonu povolání je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 do 15 let.
§15 Vyhrožování
Vyhrožování usmrcením, těžkou újmou na zdraví či majetku, takovým způsobem, že to může vzbudit důvodnou obavu druhého
a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000$.
b) s cílem působit na úřední osobu, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 let do 30 let.
§16 Vydírání
Použití násilí, případně pohrůžky násilí či jiné těžké újmy na právech druhého tak, že je donucen něco konat, opomenout nebo strpět je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
§17 Neoprávněné nakládání s osobními údaji
Neoprávněné zveřejnění, sdělení, zpřístupnění či přisvojení osobních údajů
a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 10.000 $.
b) způsobí-li vážnou újmu na právech nebo oprávněných zájmech osoby nebo za použití tisku, filmu, rozhlasu, televize, sociální sítě nebo jiného obdobně účinného způsobu, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody ve výši od 1 roku do 5 let.
c) zaměstnancem státem zřízené instituce v souvislosti se svým povoláním, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let.
§18 Zneužití pravomoci
Sjednání či poskytnutí výhody nebo ústupku, překročení pravomocí, nevykonání své zákonné povinnosti dle z.č. 006-19, napomáhání v nebo k protiprávní činnosti, nebo nátlak na druhého, a to v rámci zneužití svého postavení nebo funkce vůči státu či veřejnosti je trestný čin, který se trestá:
a) odnětím svobody od 5 let do 20 let;
b) v případě, že v důsledku tohoto jednání dojde k těžké újmě na zdraví, se trestá odnětím svobody od 20 let po doživotí.
§19 Pomluva
Záměrné a vědomé rozšíření nepravdy o jiné osobě či společnosti
a) v úmyslu způsobit majetkovou škodu nebo společenské znevážení je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 10.000$.
b) v úmyslu způsobit trestní stíhání je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
§20 Narušení občanského soužití
Hrubé narušení občanského soužití je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000$.
§21 Stalking
Dlouhodobé pronásledování, sledování a obtěžování jiné osoby
a) je přestupek, který se trestá pokutou do výše 10.000$.
b) v případě, kdy toto jednání způsobí důvodnou obavu o svůj život nebo zdraví nebo o život a zdraví osob blízkých, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
§22 Násilí proti skupině obyvatel a proti jednotlivci
Vyhrožování způsobení škody velkého rozsahu, usmrcením, ublížením na zdraví nebo podněcování či používání násilí proti skupině obyvatel nebo jednotlivci pro jejich skutečnou nebo domnělou rasu, příslušnost k etnické skupině, národnost, politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že jsou skutečně nebo domněle bez vyznání, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
HLAVA III. - ČINY PROTI LIDSKÉ DŮSTOJNOSTI V SEXUÁLNÍ OBLASTI
§23 Nedovolený pohlavní styk a jiné sexuální aktivity
Nedovolený pohlavní styk a jiné sexuální aktivity jako
a) vědomé poskytnutí nebo sjednání sexuálních služeb za úplatu nebo jinou protihodnotu aniž by osoba byla držitelem licence, či zaměstnancem držitele licence BSC-69 je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 50.000$.
b) incest, tedy jakýkoliv sexuální vztah nebo intimní chování mezi příbuznými v přímé rodinné vazbě je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
c) zoofilie, tedy jakákoliv sexuální interakce se zvířaty je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let.
d) nekrofilie, tedy jakákoliv sexuální interakce s mrtvým tělem je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let.
e) pedofilní jednání, tedy jakákoliv sexuální interakce s dětmi a mladistvými do dovršení 14.roku věku je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let.
§24 Znásilnění
Pohlavní styk, jiná obdobná sexuální aktivita, či sexuální nátlak proti vůli jiné osoby
a) je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 3 let do 15 let.
b) způsobí-li těžkou újmou na zdraví, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 15 let do 20 let.
HLAVA IV. - ČINY PROTI MAJETKU
§25 Krádež
Přisvojení si cizí věci za účelem osobního obohacení
a) v hodnotě do 20.000$ je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000$.
b) v hodnotě od 20.001$ do 200.000$ je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 3.000$ do 10.000$.
c) v hodnotě od 200.001$ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
§26 Loupež
Získání cizí věci násilím či pohrůžkou násilí je
a) trestný čin a pokud jsou poškozené společnosti 24/7 Supermarket, FleccaBanka nebo Vangelico (Klenotnictví) tak tento se trestá peněžitým trestem ve výši do 10.000 $.
b) trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let.
§27 Nedovolené používání vozidla
Vloupání se do vozidla nebo zmocnění se vozidla bez ohledu na hodnotu je přestupek, který se trestá pokutou ve výši až 3.000$.
§28 Zpronevěra
Přisvojení si cizího majetku, svěřených do péče nebo správy.
a) v hodnotě do 20.000$ je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 1.000 $ do 5.000$.
b) v hodnotě od 20.001$ do 200.000$ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
c) v hodnotě od 200.001$ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let.
§29 Neoprávněný vstup
Neoprávněné vniknutí do uzavřeného prostoru, na pozemek, či do nemovitosti
a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000 $.
b) opakovaně je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 3.000$ do 10.000$.
c) s překonáním překážky pokud se jedná o uzavřený prostor, pozemek či nemovitost registrovanou dle z.č. 004-21 je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let.
d) státních institucí je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let.
§30 Podvod
Uvedení v omyl nebo využití nevědomosti k získání prospěchu či obohacení
a) v pracovněprávním vztahu je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 20.000 $.
b) je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
c) s úmyslem poškodit výdělečnou činnost dle z.č. 006-20 je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let.
d) s úmyslem předstírat příslušnost ke státní složce je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 15 let.
§31 Smluvní podvod
Uvedení nepravdivých nebo hrubě zkreslených údajů a nebo zamlčení podstatných údajů při sjednání smlouvy je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let nebo peněžitým trestem ve výši do 10.000 $.
§32 Vandalismus
Svévolné poškozování a ničení veřejného či soukromého majetku a způsobení
a) škody v hodnotě do 20.000 $ je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000 $.
b) škody v hodnotě od 20.001 $ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
§33 Žhářství
Úmyslné založení požáru je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let.
HLAVA V. - ČINY PROTI BEZPEČNOSTI SILNIČNÍHO PROVOZU
§34 Zavinění dopravní nehody
Zavinění dopravní nehody
a) bez zranění je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 500 $ do 2.000 $.
b) se zraněním jiné osoby je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 2.000 $ do 10.000 $.
c) s těžkou újmou na zdraví jiné osoby je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let a odebráním všech řidičských oprávnění.
d) pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let, pokutou ve výši do 10.000 $ a odebráním řidičského oprávnění.
§35 Řízení vozidla bez řidičského oprávnění
Řízení vozidla bez příslušného oprávnění
a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši až 3.000$.
b) je trestný čin pokud k němu došlo opakovaně v krátké době // 14 dní IRL //, který se trestá pokutou ve výši až 10.000$.
§36 Řízení pod vlivem alkoholu, omamných a psychotropních látek
Řízení vozidla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 3.000 $ do 7.000 $ a odebráním řidičského oprávnění.
§37 Překročení rychlostního limitu
Překročení nejvyšší povolené rychlosti
a) do 15 mph je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 500$.
b) od 16 mph do 30 mph je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 1.000$.
c) od 31 mph je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 2.000$ a odebráním řidičského oprávnění.
Povolené překročení rychlostního limitu při předjíždění druhého vozidla je 5 mph.
§38 Držení hovorového nebo jiného komunikačního zařízení za jízdy
Manipulování s hovorovým nebo jiným komunikačním zařízením během řízení vozidla, pokud se nejedná o úřední osoby při výkonu povolání, je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 200$.
§39 Jízda ve vozidle bez použití bezpečnostních prvků
Jízda ve vozidle
a) kategorie A bez přilby nebo kategorie B, C a D bez použití bezpečnostních pásů je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 500$.
b) s unavailable nedostatečným osvětlením je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 400$. Tohoto přestupku se může dopustit pouze řidič vozidla.
§40 Řízení technicky nezpůsobilého vozidla
Řízení vozidla, které nepodléhá technickým požadavkům na provoz na pozemních komunikacích dle z. č. 001-20 je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 200 $ do 25.000 $.
§41 Převážení nepovoleného počtu osob
Převážení více osob než k čemuž je vozidlo technicky přizpůsobeno je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 200$ do 1.000$.
§42 Nerespektování dopravního značení
Porušení pravidel silničního provozu stanovených značkami, světelnými signály a značením na vozovce je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 200$ do 5.000$.
§43 Zneužití zvukové výstrahy vozidla
Využívání zvukové výstrahy vozidla v rozporu s jejím účelem je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 200$.
HLAVA VI. - ČINY OBECNĚ NEBEZPEČNÉ
§44 Obecné ohrožení
Vydání pěti a více osob v nebezpečí smrti nebo těžké újmy na zdraví
a) pokud k němu došlo při řízení vozidla je přestupek, který se trestá pokutou ve výši až 3.000$.
b) pokud k němu došlo střelnou či jinou zbraní je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
§45 Neposkytnutí první pomoci
Neposkytnutí první pomoci nebo ujetí od místa nehody je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
§46 Nedovolené ozbrojování
Vlastnictví a užívání zbraně, výbušniny, střeliva nebo nedovoleného oděvního doplňku či jeho zprostředkování bez příslušného oprávnění dle z. č. 005-20
a) je trestný čin pokud se jedná o zbraň nebo/a střelivo v kategorii ZP T1 dle z. č. 005-20, který se trestá peněžitým trestem ve výši do 5.000 $.
b) je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 15 let nebo peněžitým trestem ve výši do 10.000 $.
c) za účelem prodeje a distribuce v množství větším než zanedbatelným, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 20 let po doživotí.
§47 Delikty na úseku zbraní a střeliva
Porušení předpisu stanoveného v zák. č. 005-20 nespadající pod §46 je přestupek který se trestá pokutou ve výši do 10.000$.
§48 Výroba drog
Nelegální výroba nebo pěstování léků, látek a chemických látek A, B, C, D, E s výjimkou marihuany
a) do 50 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let nebo peněžitým trestem ve výši do 10.000 $ a zabavením věcí k výrobě či pěstování.
b) od 50 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let, pokutou ve výši do 50.000$ a zabavením věcí k výrobě či pěstování.
c) od 1.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 let po doživotí, pokutou ve výši do 500.000$ a zabavením věcí k výrobě či pěstování.
§49 Pěstování marihuany
Nelegální pěstování a zpracování marihuany
a) do 100 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let nebo pokutou ve výši do 10.000$ a zabavením věcí k výrobě či pěstování.
b) od 100 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let, pokutou ve výši do 50.000$ a zabavením věcí k výrobě či pěstování.
c) od 2.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 let po doživotí, pokutou ve výši do 500.000$ a zabavením věcí k výrobě či pěstování.
§50 Držení drog
Nelegální držení léků, látek a chemických látek kategorie A, B, C, D, E s výjimkou marihuany
a) do 5 gramů je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 1.000$ a zabavením.
b) od 5 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let nebo peněžitým trestem ve výši do 5.000 $, a zabavením.
c) od 50 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 do 10 let, pokutou ve výši do 25.000$ a zabavením.
d) od 1.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 let po doživotí, pokutou ve výši do 250.000$ a zabavením.
§51 Držení marihuany
Nelegální držení nebo přechovávání marihuany
a) od 6 gramů je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 500$ a zabavením.
b) od 12 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let nebo peněžitým trestem ve výši do 5.000 $, a zabavením.
c) od 200 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 do 10 let, pokutou ve výši do 25.000$ a zabavením.
d) od 2.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 let po doživotí, pokutou ve výši do 250.000$ a zabavením.
§52 Dealing a prodej
Nelegální distribuování a prodej léků, látek a chemických látek kategorie A, B, C, D, E
a) do 50 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 do 5 let nebo peněžitým trestem ve výši do 10.000$ a zabavením.
b) od 50 gramů do 1.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 do 20 let a pokutou ve výši do 100.000$ a zabavením.
c) od 1.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 20 let po doživotí, pokutou ve výši do 1.000.000$ a zabavením.
d) od 5 gramů a zároveň je pachatel zaměstnancem státem zřizované organizace je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let po doživotí.
HLAVA VII. - TRESTNÉ ČINY PROTI SPRAVEDLNOSTI A STÁTU
§53 Korupce
Přijetí, nabídnutí, slíbení nebo žádání úplatku je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 50 let.
§54 Nezaplacení pokuty
Nezaplacení pokuty či poplatku přiděleného státní institucí státu San Andreas do 14-ti dnů od rozhodnutí v celkové výši
a) do 10.000$ je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 5.000$.
b) od 10.001$ do 100.000$ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let a finančním trestem ve výši 10.000$.
c) od 100.001$ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 roku do 20 let.
Vykonáním trestu odnětí svobody dle písmene b) a c) se doba pro uhrazení posouvá o 14 dní od vykonání trestu.
§55 Opovrhování soudem
Úmyslné vyrušování během jednání soudu, nerespektování soudního řádu či přísahy, nerespektování nařízení, příkazu či rozhodnutí soudu je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let nebo peněžitým trestem ve výši do 100.000 $.
§56 Maření omezení
Útěk mimo prostory, určené k výkonu trestu, vazby či zadržení, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
§57 Ovlivňování spravedlnosti
Úmyslné ovlivňování účastníků řízení či skutečností důležitých pro rozhodnutí dle §43 nebo §44 z.č. 006/2019 je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 50 let.
§58 Útěk
Unikání před příslušníky státních ozbrojených složek přes výzvu k zanechání protiprávního jednání je
a) přestupek který se trestá pokutou ve výši do 3.000 $.
b) trestný čin, který se trestá peněžitým trestem ve výši do 10.000 $, pokud se jej osoba dopustí v přímém souběhu s dalším tr. činem.
V případě, že se útěku dopustí řidič vozidla, může mu být odebráno příslušné řidičské oprávnění.
§59 Neuposlechnutí výzvy úřední osoby
Neuposlechnutí zákonné výzvy či nařízení úřední osoby či státní instituce je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 3.000 $.
§60 Vyhýbání se spravedlnosti
Úmyslné vyhýbání se trestu je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
§61 Zneužití tísňové linky
Záměrné telefonáty či SMS na tísňovou linku aniž by byl ohrožen život, zdraví, majetek nebo veřejný pořádek je přestupek, který se trestá pokutou do 10.000$.
§62 Zahalování
Zakázané zahalování obličeje na veřejných shromážděních je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 1.000$.
HLAVA VIII. - ČINY PROTI OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
§68 Pytláctví
a) usmrcení zvěře bez povolení k lovu či rybolovu, je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 2.500 $.
b) usmrcení více jak 5 kusů lovné zvěře bez povolení k lovu či rybolovu, je trestný čin který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 3 let.
c) zranění či pokus o usmrcení lovné zvěře bez povolení k lovu či rybolovu, je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 2.000 $.
d) usmrcení chráněné zvěře, je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 2.500 $ a odebráním povolení k lovu.
e) usmrcení více jak 3 kusů chráněné zvěře, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
f) lovení zvěře mimo oblasti k tomu určené dle vyhlášek je přestupek, který se trestá pokutou do 3.000 $.
§69 Nezodpovědný lov a rybolov
Nezodpovědný lov nebo rybolov je trestán
a) usmrcení nebo pokus o usmrcení zvěře jinou zbraní než loveckou je přestupek, který se trestá pokutou do 3.500 $.
b) lov a usmrcení zvěře bez účelu získání masa, kůže či jiného produktu, je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 1.200 $ a odebráním povolení k lovu.
c) Lovení směrem k obytné části je přestupek, který se trestá pokutou do 5.000 $.
d) Lovení bez reflexních prvků je přestupek, který se trestá pokutou do 500 $.
§70 Násilí na zvířatech
a) úmyslné ublížení na zdraví zvířete, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let.
b) úmyslné týrání, způsobení těžké újmy na zdraví nebo smrti zvířete, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 7 let.
c) úmyslné ublížení na zdraví zvířeti, které je ve službách státní instituce, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let.
V případě, že zvíře podstoupí odůvodněnou eutanazii od akreditovaného veterináře, zaniká tím trestnost tohoto činu.
HLAVA IX. - OSTATNÍ ČINY
§100 Maření přípravy a průběhu voleb
Maření přípravy a průběhu voleb dle z. č. 002-20 je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 do 5 let.
§101 Agitace
Agitace ve volební místnosti a jejím bezprostředním okolí dle z. č. 002-20 je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 10.000$ do 25.000$.
§1. Definice
A) Pěstování je pěstování rostliny konopí kultivace rostliny konopí až do fáze její sklizně, kdy je její vrcholík kvetoucí nebo plodonosný.
B) Distribuce je dodávání nebo prodej léků, látek a chemických látek jiné osobě nebo výdělečné činnosti státu San Andreas.
C) Držení je stav, kdy osoba úmyslně vykonává nad věcí dohled, přičemž držitel s ní nakládá jako s vlastní.
D) Výroba je činnost, kde dochází k přeměně vstupů na výstupy.
E) Obytný prostor je místnost nebo soubor místností, které jsou částí domu, tvoří obytný prostor a jsou určeny a užívány k účelu bydlení.
F) Skladovací prostory jsou prostory určené pro skladování nějakého materiálu, ve smyslu jejich trvalého nebo chvilkového schování nebo uchování.
G) Léky, látky a chemické látky kategorie A jsou látky, léky a chemické látky které nejsou akceptované pro lékařské použití a mají vysoký potenciál zneužití. Mezi ně patří heroin, opium, LSD, marihuana, extáze, metakvalon a lofofora.
H) Léky, látky a chemické látky kategorie B jsou látky, léky a chemické látky které mají vysoký potenciál zneužití a jejich použití může vést k závažné psychologické nebo fyzické závislosti, řadíme je do
1h) kategorie B1, jenž je podkategorií kategorie B. Do ní patří kokain, metamfetamin, hydromorfon, pethidin, dextroamfetamin,
2h) kategorie B2, jenž je podkategorií kategorie B. Do ní patří vicodin, metadon, oxycodon, fentanyl, adderall a methylfenidát.
CH) Léky, látky a chemické látky kategorie C jsou látky, léky a chemické látky se středním až nízkým potenciálem pro fyzickou nebo psychologickou závislost, řadíme je do
1ch) kategorie C1, jenž je podkategorií kategorie C. Do ní patří ketamin a anabolické steroidy,
2ch) kategorie C2, jenž je podkategorií kategorie C. Do ní patří kodein a testosteron.
I) Léky, látky a chemické látky kategorie D jsou látky, léky a chemické látky s nízkým rizikem zneužití a nízkým potenciálem pro fyzickou nebo psychologickou závislost. Mezi ně patří alprazolam, karisoprodol, dextropropoxyfen, diazepam, lorazepam, pentazocin, zolpidem a tramadol.
J) Léky, látky a chemické látky kategorie E jsou látky, léky a chemické látky s nejnižším rizikem obsahující omezené množství narkotik s nízkým potenciálem zneužití a nízkým potenciálem pro fyzickou nebo psychologickou závislost. Mezi ně patří veškeré léky proti průjmům a proti alergiím.
K) Marihuana je konzervovaná léčivá látka, ale též psychotropní látka, která se získává usušením květenství samičích rostlin konopí s obsahem tetrahydrokanabinolu (THC).
L) Omamné látky jsou látky, které vyvolávají psychickou a fyzickou závislost.
M) Psychotropní látky jsou látky, které ovlivňují stav lidské psychiky působením na centrální nervový systém s méně závažnými zdravotními a psychosociálními následky.
§2. Nakládání s omamnými a psychotropními látkami
A) Vyrábět nebo pěstovat léky, látky a chemické látky kategorie A, B, C, D, E na území státu San Andreas je povoleno pouze akreditovaným osobám, které vlastní potřebná povolení od San Andreas State Government.
B) Distribuování léků, látek a chemických látek
1b) kategorie A, B1, C1 je na území státu San Andreas zakázáno,
2b) kategorie B2, C2, D je povoleno pro osoby, které vlastní potřebná povolení od San Andreas State Government a to pouze osobám mající potřebná povolení od San Andreas State Government. Distribuce osobám bez potřebného povolení od San Andreas State Government je podmíněna na základě preskripčního omezení od akreditované osoby,
3b) kategorii E bez preskripčního omezení od akreditované osoby je povoleno.
C) Distribuování léků, látek a chemických látek kategorie D, E na území státu San Andreas je povoleno pouze akreditovaným osobám, které vlastní potřebná povolení od San Andreas State Government.
D) Překročení povolené hranice pro držení omamných a psychotropních látek se trestá dle Trestního zákoníku státu San Andreas.
E) Užívání léků, látek a chemických látek kategorie A, B není povoleno.
F) Užívání léků, látek a chemických látek kategorie A, B1, C1 není povoleno.
G) Užívání léků, látek a chemických látek kategorie B2, C2, D je povoleno pouze v případě, že užívání léků, látek a chemických látek bylo fyzické osobě doporučeno kompetentním pracovníkem Emergency Medical Services.
§3. Přeprava omamných a psychotropních látek
A) Přeprava léků, látek a chemických látek kategorie A, B, C motorovým vozidlem je umožněna pouze členům státních ozbrojených složek ve službě a to pouze v případě, že je daný lék, látka nebo chemický látka kategorie A, B, C převážena k analýze, likvidaci nebo k uložení do skladu doličných předmětů.
B) Přeprava léků, látek a chemických látek kategorie B2, C2, D, E je umožněna akreditovaným osobám vlastnící potřebná povolení od San Andreas State Government a to pouze v rozsahu a za účelem, jenž stanovuje povolení od San Andreas State Government.
C) Přeprava léků, látek a chemických látek motorovým vozidlem z
1c) kategorie B2, C2 je povolena všem osobám na území státu San Andreas a to pouze tehdy, vyžaduje-li to zdravotní stav těchto osob a mají platné potvrzení o výdeji na základě preskripce od akreditovaného zaměstnance Emergency Medical Services,
D) Nelegální přepravy léků, látek a chemických látek
1d) kategorie A, B1, C1 se dopouští každý řidič nebo spolujezdec, který není členem státních ozbrojených složek ve službě a řídí nebo je převážen motorovým vozidlem, ve kterém se nachází léky, látky a chemické látky kategorie A, B1, C1.
2d) kategorie B2, C2 se dopouští každý řidič nebo spolujezdec, který není členem státních ozbrojených složek ve službě, státních institucí Emergency Medical Services a Fire Departmentu ve službě, či akreditovaná osoba vlastnící potřebná povolení od San Andreas State Government a to pouze v rozsahu a za účelem, jenž stanovuje povolení od San Andreas State Government.
§4. Přechovávání omamných a psychotropních látek
A) Přechovávání léků, látek a chemických látek kategorie A, B, C je v obytném nebo skladovacím prostoru povoleno pouze v případě, že
1a) přechovávanou omamnou a psychotropní látkou je marihuana.
2a) přechovávané množství marihuany nepřekročí hranici dvou gramů.
3a) vyžaduje-li si to zdravotní stav osob a mají platné potvrzení o výdeji na základě preskripce od akreditovaného zaměstnance Emergency Medical Services.
B) Přechovávání léků, látek a chemických látek kategorie D, E je povoleno všem osobám na území státu San Andreas.
C) Státní ozbrojené složky mohou ve svých skladovacích prostorách skladovat neomezené množství léků, látek a chemických látek kategorie A, B, C.
D) Státní instituce Emergency Medical Services může skladovat ve svých prostorách neomezené množství léků, látek a chemických látek kategorie B2, C2, D, E a to s ohledem na jejich spotřebu v rámci poskytování zdravotní péče.
E) Firma vlastnící potřebná povolení od San Andreas State Government a to pouze v rozsahu a za účelem, jenž stanovuje povolení od San Andreas State Government může skladovat ve svých prostorách léky, látky a chemické látky kategorie B2, C2, D, E s ohledem na jejich výrobu v rámci poskytování zdravotního materiálu pro Emergency Medical Services.
§1 Základní ustanovení
A) Léčivým přípravkem se rozumí
1a) látka nebo kombinace látek prezentovaná s tím, že má léčebné nebo preventivní vlastnosti v případě onemocnění lidí nebo zvířat, nebo
2a) látka nebo kombinace látek, kterou lze použít u lidí nebo podat lidem, za účelem obnovy, úpravy či ovlivnění fyziologických funkcí prostřednictvím farmakologického, imunologického nebo metabolického účinku, nebo za účelem stanovení lékařské diagnózy.
B) Látkou se rozumí jakákoli látka bez ohledu na její původ, který může být
1b) lidský, například lidská krev, její složky a přípravky z lidské krve,
2b) živočišný, například mikroorganismy, toxiny, celí živočichové, části orgánů, živočišné sekrety, extrakty nebo přípravky z krve,
3b) rostlinný, nebo
4b) chemický.
C) Silou léčivého přípravku se rozumí
1c) obsah léčivých látek vyjádřený kvantitativně vzhledem k jednotce dávky, objemu nebo hmotnosti podle lékové formy.
D) Prodejem vyhrazených léčivých přípravků se rozumí
1d) jejich nákup, nebo prodej konečnému spotřebiteli.
E) Používáním léčivých přípravků při poskytování zdravotních služeb se rozumí
1e) jejich podávání pacientovi při poskytování těchto služeb, nebo
2e) vybavení pacienta potřebným množstvím léčivých přípravků při ukončení hospitalizace, nebo
3e) vybavení pacienta potřebným množstvím léčivých přípravků zaměstnancem Emergency Medical Services v oboru všeobecné praktické lékařství, v oboru praktický lékař pro děti a dorost a zaměstnance výjezdové skupiny, a nebo
4e) vybavení pacienta potřebným množstvím individuálně připraveného léčivého přípravku s obsahem návykové látky zaměstnancem Emergency Medical Services v oboru psychiatrie, dětská a dorostová psychiatrie, gerontopsychiatrie nebo v oboru návykové nemoci v rámci poskytování léčby, při níž pacient užívá tento léčivý přípravek jako náhradu za návykovou látku.
F) Zneužitím léčivých přípravků se rozumí
1f) úmyslné nadměrné užívání léčivých přípravků nebo úmyslné užívání léčivých přípravků způsobem, který je v rozporu s určeným účelem použití, a to případně i po jejich dalším zpracování, doprovázené škodlivými účinky na organismus, včetně škodlivých účinků na jeho psychiku.
G) Zprostředkováním léčivých přípravků se rozumí
1g) veškeré činnosti spojené s nákupem nebo prodejem humánních léčivých přípravků, které nezahrnují fyzické zacházení s přípravky nebo jejich distribuci a jejichž podstatou je nezávislé jednání o nákupu nebo prodeji léčivých přípravků jménem jiné osoby.
H) Padělaným léčivým přípravkem se rozumí jakýkoli léčivý přípravek,
1h) na němž jsou uvedeny nepravdivé údaje o jeho totožnosti, včetně obalu a označení na obalu, názvu nebo složení z hlediska kterékoli jeho složky včetně pomocných látek a síly těchto složek,
2h) na němž jsou uvedeny nepravdivé údaje o jeho původu, včetně výrobce, země výroby, země původu, nebo
3h) který je doprovázen dokumentací obsahující nepravdivé údaje o jeho historii, včetně záznamů a dokumentů týkajících se využitých distribučních kanálů.
§2 Klasifikace léčivých přípravků pro výdej a prodej vyhrazených léčiv
A) Léčivý přípravek se vydává pouze na lékařský předpis, pokud
1a) může i při správném používání představovat přímé nebo nepřímé nebezpečí, je-li použit bez lékařského dohledu,
2a) je často a ve velmi širokém rozsahu používán nesprávně a v důsledku toho může představovat přímé nebo nepřímé nebezpečí pro zdraví lidí,
3a) obsahuje látky nebo přípravky z látek, jejichž účinnost nebo nežádoucí účinky vyžadují další sledování, nebo
B) Léčivý přípravek, jehož výdej je vázán pouze na lékařský předpis, je takto klasifikován pokud
1b) obsahuje látku klasifikovanou jako omamná nebo psychotropní nebo prekursor v množství, které neumožňuje výdej bez lékařského předpisu,
2b) může při nesprávném používání představovat značné riziko zneužívání léčiv, vést k návyku nebo být zneužit k nezákonným účelům,
C) Při zařazení do kategorie výdeje léčivých přípravků pouze na lékařský předpis může být stanoveno, že léčivý přípravek se vydává pouze na lékařský předpis s omezením. Tento může předepisovat pouze lékař se specializovanou způsobilostí. Případně může být stanoveno omezení množství léčivého přípravku vydávaného jednomu pacientovi ve stanoveném období. Při zařazení do této kategorie se přihlíží, zda léčivý přípravek
1c) je pro své farmakologické vlastnosti nebo v zájmu veřejného zdraví vyhrazen pro léčbu, která může být prováděna pouze ve zdravotnickém zařízení lůžkové péče,
2c) se používá k léčbě onemocnění, která musí být diagnostikována ve zdravotnickém zařízení lůžkové péče nebo ve zdravotnických zařízeních s odpovídajícím diagnostickým vybavením, i když podávání a následné sledování v takových zařízeních prováděno být nemusí,
3c) je určen pro pacienty v ambulantní péči, avšak jeho použití může vyvolat velmi závažné nežádoucí účinky nebo může představovat značné riziko zneužívání, což vyžaduje vystavení lékařského předpisu podle požadavků lékaře se specializovanou způsobilostí a zvláštní dohled během léčby.
D) Při zařazení do kategorie výdeje léčivého přípravku bez lékařského předpisu může být stanoveno, že léčivý přípravek se vydává s omezením, pokud může vyvolat nebezpečí pro lidské zdraví, kterému lze zamezit stanovením určitých omezení pro takový výdej. Takový léčivý přípravek lze vydat pouze osobě, které je určen, s tím, že provozovatel oprávněný k výdeji je povinen vést dokumentaci o jeho výdeji. Za takové omezení se považuje zejména stanovení věkové hranice fyzické osoby, která požaduje výdej takového léčivého přípravku, stanovení dávky pro jednotlivé podání, omezení množství léčivého přípravku vydávaného jednomu pacientovi ve stanoveném období.
§3 Předepisování léčivých přípravků při poskytování zdravotních služeb
A) Léčivé přípravky při poskytování zdravotních služeb předepisují lékaři na lékařský předpis, a to na
1a) recept pro konkrétního pacienta vytvářený v elektronické podobě (dále jen „elektronický recept“).
§4 Registr léčivých přípravků s omezením
A) Registr léčivých přípravků s omezením zajišťuje omezení předepsání a výdeje léčivého přípravku na množství a dobu.
B) Předepisující lékař a vydávající mají v registru pro léčivé přípravky s omezením přístup k osobním údajům pacienta za účelem ověření, zda jsou ve vztahu k tomuto pacientovi, kterému má být takový léčivý přípravek předepsán, připraven nebo vydán, splněny podmínky omezení.
C) Jsou-li splněny podmínky uskutečnění výdeje léčivého přípravku s omezením, vydávající léčivý přípravek vydá a bezodkladně učiní do registru léčivých přípravků s omezením záznam o uskutečnění výdeje.
§5 Výdej léčivých přípravků
A) Léčivé přípravky vázané na lékařský předpis se vydávají na
1a) základě elektronického receptu ověřeného pomocí jeho identifikátoru.
B) Vydávající oprávněný vydávat léčivé přípravky vydá lékařem předepsaný léčivý přípravek nebo vyžádaný léčivý přípravek, jehož výdej není vázán na lékařský předpis.
C) Pro účely vydávání léčivých přípravků na lékařský předpis s omezením nebo léčivých přípravků bez lékařského předpisu s omezením je vydávající oprávněný k výdeji oprávněn zpracovávat osobní údaje pacienta v rozsahu nezbytném pro uskutečnění výdeje v souladu s rozhodnutím o registraci daného léčivého přípravku. Vydávající si s ohledem na charakter omezení vyžádá potřebné údaje v registru pro léčivé přípravky s omezením a tyto údaje zpracuje za účelem zjištění, zda jsou splněny podmínky výdeje. Výdejce výdej neprovede, bylo-li pacientovi omezené množství léčivého přípravku ve stanoveném období již vydáno, nebo pokud nebyly splněny jiné podmínky výdeje. V případě uskutečnění výdeje vyžadujícího ověření podmínek výdeje v registru pro léčivé přípravky s omezením, neprodleně podá vydávající elektronicky hlášení do tohoto registru.
ČÁST 1 - MANŽELSTVÍ
§1 Všeobecné ustanovení o manželství
A) Manželství je trvalý svazek muže a ženy, dále muže s mužem či ženy se ženou (dále jen „snoubenci či partneři“) vzniklý způsobem, který stanoví tento zákon.
§2 Vznik manželství
A) Manželství vzniká svobodným souhlasným projevem vůle partnerů, kteří hodlají vstoupit do manželství.
B) Manželství se uzavírá v přítomnosti dvou a více svědků.
C) Manželství se uzavírá tak, že oprávněná osoba položí snoubencům otázku, zda spolu chtějí vstoupit do manželství, kde kladnou odpovědí obou snoubenců nebo partnerů vznikne manželství.
D) O provedení obřadu snoubenci požádají senátora v jehož správním obvodu má být manželství uzavřeno a předloží doklady osvědčující jejich totožnost a způsobilost k uzavření manželství.
E) Snoubenci při obřadu uvedou, že jim nejsou známy překážky, které by jim bránily uzavřít manželství, že navzájem znají svůj zdravotní stav a že zvážili uspořádání budoucích majetkových poměrů, svého bydlení a hmotné zajištění po uzavření manželství.
§3 Zákonné překážky manželství
A) Manželství vzniká svobodným souhlasným projevem vůle partnerů, kteří hodlají vstoupit do manželství.
B) Manželství se uzavírá v přítomnosti dvou a více svědků.
C) Manželství se uzavírá tak, že oprávněná osoba položí snoubencům otázku, zda spolu chtějí vstoupit do manželství, kde kladnou odpovědí obou snoubenců nebo partnerů vznikne manželství.
D) O provedení obřadu snoubenci požádají senátora v jehož správním obvodu má být manželství uzavřeno a předloží doklady osvědčující jejich totožnost a způsobilost k uzavření manželství.
E) Snoubenci při obřadu uvedou, že jim nejsou známy překážky, které by jim bránily uzavřít manželství, že navzájem znají svůj zdravotní stav a že zvážili uspořádání budoucích majetkových poměrů, svého bydlení a hmotné zajištění po uzavření manželství.
§3.1 Neplatnost manželství
A) Manželství nevznikne, pokud nebyly splněny všechny náležitosti.
B) Soud prohlásí manželství za neplatné, pokud jeden z manželů vstoupil do manželství pod nátlakem nebo vyhrožováním násilím nebo byl učiněn v důsledku omylu o totožnosti snoubence.
§4 Povinnosti a práva manželů
A) Manželé mají rovné povinnosti a rovná práva.
B) Manželé si jsou navzájem povinni projevovat úctu, jsou povinni žít spolu, být si věrni, vzájemně respektovat svou důstojnost, podporovat se a společně pečovat o děti.
C) Manžel má právo zastupovat svého manžela v jeho běžných záležitostech.
§5 Zánik manželství
A) Manželství automaticky zaniká smrtí jednoho z manželů.
B) Manželství zaniká rozvodem.
1b) Manželství může být rozvedeno, je-li soužití manželů hluboce, trvale a nenapravitelně rozvráceno a nelze očekávat jeho obnovení.
2b) Soud, který rozhoduje o rozvodu manželství, zjišťuje existenci rozvratu manželství, a přitom zjišťuje jeho příčiny, pokud dále není stanoveno jinak.
3b) Připojí-li se manžel k návrhu na rozvod manželství, který podá druhý z manželů, soud manželství rozvede, aniž zjišťuje příčiny rozvratu manželství.
§6 Manželské majetkové právo
A) To, co manželům náleží a má majetkovou hodnotu je součástí společného jmění manželů.
B) Součástí společného jmění je to, čeho nabyl jeden z manželů nebo čeho nabyli oba manželé společně za dobu trvání manželství.
C) Součástí společného jmění je zisk z toho, co náleží výhradně jednomu z manželů.
D) Součástí společného jmění jsou dluhy převzaté za trvání manželství.
E) Povinnosti a práva spojená se společným jměním náleží oběma manželům společně a nerozdílně.
F) Snoubenci a manželé si mohou ujednat manželský majetkový režim odlišný od zákonného režimu. Smlouva o manželském majetkovém režimu vyžaduje formu veřejné listiny.
G) V režimu oddělených jmění smí manžel či manželka nakládat se svým majetkem bez souhlasu druhého manžela.
ČÁST 2 - ZÁVĚŤ A DĚDICKÉ ŘÍZENÍ
§7 Obecná ustanovení
A) Závěť je projev vůle, kterým zůstavitel pro případ své smrti osobně předává jedné či více osobám alespoň podíl na pozůstalosti, případně i odkaz. Není-li zřejmé, který den, měsíc a rok byla závěť pořízena a pořídil-li zůstavitel více závětí, které si odporují nebo závisí-li jinak právní účinky závěti na určení doby jejího pořízení, je závěť neplatná.
B) Závěť je třeba vyložit tak, aby bylo co nejvíce vyhověno vůli zůstavitele.
C) Závěť musí být úředně ověřená členem právní komory San Andreas.
D) Právo určit dědice je osobním právem zůstavitele.
E) Dědici připadne celá pozůstalost, pakliže je určen jako jediný dědic. Pakliže je určenému dědici odkázán jen podíl, připadne zbylá část pozůstalosti dalším zákonným dědicům.
§8 Úmrtí bez ustanovené závěti
A) Pakliže osoba zemře aniž by měla ověřenou závěť, připadá veškerý majetek pozůstalým příbuzným rovným dílem, pakliže se pozůstalí nedohodnou jinak.
B) Pakliže osoba, která zemřela, nemá zákonného dědice, propadá majetek státu.
§9 Právo státu zasáhnout
Vláda státu San Andreas má právo výši děděného majetku korigovat.
§10 Dluhy a pozůstalost
A) Pakliže má zůstavitel závěti nesplacené závazky, jsou i tyto závazky automaticky součástí dědického řízení.
B) Dědic má právo dluh odmítnout, avšak se tím dobrovolně zřekne i zbytku pozůstalosti. V takovém případě vše propadá státu San Andreas.
§11 Zrušení závěti
A) Zůstavitel má právo závěť nebo její jednotlivé části kdykoli zrušit a to informováním osoby kompetentní.
B) Závěť se ruší odvoláním nebo pořízením závěti nové.
ČÁST 3 - AUTORSKÉ PRÁVO
§12 Autorské dílo
A) Předmětem autorského práva je dílo vědecké, umělecké či literární, které je jedinečným výsledkem tvůrčí činnosti autora a je vyjádřeno v jakékoli logicky vnímatelné podobě včetně podoby elektronické, trvale nebo dočasně, bez ohledu na jeho rozsah, účel nebo význam. Dílem je primárně myšleno dílo vyjádřené řečí nebo písmem, dílo hudební, dílo dramatické a dílo hudebně dramatické, dílo choreografické a dílo pantomimické, dílo fotografické a dílo vyjádřené postupem podobným fotografii, dílo audiovizuální, jako je dílo kinematografické, dílo výtvarné, jako je dílo malířské, grafické a sochařské, dílo architektonické včetně díla urbanistického, dílo užitého umění a dílo kartografické.
B) Za dílo se považuje též počítačový program nebo software, fotografie.
C) Autorské právo se vztahuje na dílo dokončené, jeho jednotlivé vývojové fáze a části.
§13 Výjimky z ochrany podle autorského práva ve veřejném zájmu
Ochrana autorského práva se nevztahuje na:
A) Úřední dílo, jímž je právní předpis, rozhodnutí, opatření obecné povahy, veřejná listina, veřejně přístupný rejstřík a sbírka jeho listin, jakož i úřední návrh úředního díla a jiná přípravná úřední dokumentace, včetně úředního překladu takového díla, sněmovní a senátní publikace, státní symboly a jiná taková díla.
§14 Zveřejnění a vydání díla
A) Prvním oprávněným veřejným přednesením, provedením, předvedením, vystavením, vydáním či jiným zpřístupněním veřejnosti je dílo zveřejněno.
B) Zahájením oprávněného veřejného rozšiřování je dílo vydáno.
§14.1 Spoluautoři
A) Autorské právo k dílu, které vzniklo společnou tvůrčí činností dvou nebo více autorů do doby dokončení díla jako dílo jediné (dílo spoluautorů), přísluší všem spoluautorům společně a nerozdílně.
B) Spoluautorem není ten, kdo ke vzniku díla přispěl pouze poskytnutím pomoci nebo rady technické, administrativní nebo odborné povahy nebo poskytnutím dokumentačního nebo technického materiálu, anebo kdo pouze dal ke vzniku díla podnět.
C) O nakládání s dílem spoluautorů rozhodují všichni spoluautoři jednomyslně.
D) Pakliže se spoluautoři nedohodnou jinak, je podíl jednotlivých spoluautorů na společných výnosech z autorského práva k dílu úměrný velikosti jejich tvůrčích příspěvků, a nelze-li tyto příspěvky zcela jasně rozeznat, jsou podíly na společných výnosech stejné.
§15 Vznik autorského práva
A) Autorské právo k dílu vzniká v moment, kdy je dílo vyjádřeno v jakékoli objektivně a srozumitelně vnímatelné podobě.
B) Zničením díla nezaniká právo autorské.
ČÁST 4 - ŘÁD OBČANSKOPRÁVNÍHO ŘÍZENÍ
§16 Základní definice
Řád občanskoprávního řízení zřizuje postup soudní moci a účastníků v občanském soudním řízení. Soud je povinen jednat tak, aby byla řízení v souladu s účinnou ochranou práv všech účastníků. Ustanovení tohoto zákona garantuje spravedlivý proces vymáhání práva ve veškerých sporech, které nejsou povahou věci předmětem zákona č. 002-19.
§17 Účastníci občanského soudního řízení
A) Účastníci mají v občanském soudním řízení rovné postavení.
B) Účastníkem řízení může být fyzická osoba nebo právnická osoba dle zákona č. 006-20.
C) Účastníkem řízení za stát je advokát vlády státu San Andreas nebo jakákoliv osoba vládou pověřená.
D) Účastníkem řízení je vždy strana žalobce a strana žalovaného.
E) Strany sporu mají právo na zastoupení v řízení v podobě člena právní komory státu San Andreas.
§18 Průběh občanského soudního řízení
A) Řízení je započato usnesením soudu o zahájení řízení na základě podané žaloby.
B) Účastníci řízení mohou podávat podněty soudu k zajištění důkazů.
C) Účastníci řízení musí uposlechnout pokyny soudu, tak aby byly před zahájením líčení v žalobě i obhajobě zahrnuty všechny podstatné skutečnosti, důležité pro rozhodnutí soudu.
D) Nestanoví-li soud jinak, soud pokračuje v řízení, i když jsou účastníci nečiní.
E) Je-li třeba po zahájení řízení zatímně upravit poměry účastníků nebo je-li po zahájení řízení obava, že by výkon rozhodnutí v řízení posléze vydaného mohl být ohrožen, může soud nařídit předběžné opatření.
F) Soudní řízení je ukončeno až usnesením soudu, na základě rozsudku nebo smírného řešení stran sporu.
§19 Hlavní líčení
A) Nedojde-li ke smírnému řešení stran sporu, nařídí soudce hlavní líčení. Hlavní líčení musí být nařízeno bez zbytečného odkladu. Hlavní řízení se vyhlašuje veřejně na úřední desce republiky San Andreas.
B) Hlavní líčení může být veřejné nebo neveřejné na základě rozhodnutí soudu.
C) Strukturu hlavního líčení určuje dle povahy věci soud.
D) Během hlavního líčení probíhá fáze dokazování, kde hlavní důkazní břemeno nese žalobce.
E) Žalovaný se smí hájit jakýmkoliv způsobem, který zákon nezakazuje.
F) Soud rozhoduje, které a za jakých podmínek důkazní prostředky provede.
§20 Rozsudek
Poté co strana žalovaného i žalobce provedou veškeré důkazy, svědci vypoví, znalci podají znalecké posudky a obě strany pronesou své závěrečné řeči odebere se soudce či soudci k poradě. Poté je soudem vynesen rozsudek, který může mít podobu finanční sankce nebo závazného nařízení. Rozsudek musí být odůvodněn, nabývá okamžité účinnosti a všechny strany sporu jsou povinni se jím řídit. Součástí rozsudku je i rozhodnutí o tom, kdo platí výdaje za soudní řízení včetně právního zastupování.
§21 Odvolání
V případě, že strana žalobce nebo žalovaného nesouhlasí s rozsudkem v hlavním líčení u státního soudu, smí se odvolat k soudu vyšší instance, tzv. Vrchní soud státu San Andreas. Lhůta k podání odvolání je 5 pracovních dnů od vynesení rozsudku. Rozhodnutí soudu vyšší instance se užije ať už to je v prospěch či neprospěch žalovaného a je konečné.
§22 Odmítnutí odpovědi na otázku
V případě že soudce, žalobce, žalovaný či jejich právní zástupce položí otázku tak:
A) Žalovaný i žalobce má prá off má právo neodpovědět na položenou otázku. Pokud tohoto práva využije, musí sdělit ze kterého důvodu. Soud k tomuto přihlédne.
B) Svědek v případě, že by odpovědí způsobil trestní stíhání sobě, nebo osobě blízké (rodinný příslušník, partner, partnerka, osoba obdobného postavení) může odmítnout odpovědět. Pokud tohoto práva využije, musí sdělit ze kterého důvodu. Soud k tomuto přihlédne.
C) Znalci nemohou odmítnout odpovědět na otázku.
ČÁST 5 - OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ
§23 Základní definice
Osobní údaje jsou jakékoli informace, které se týkají identifikované nebo identifikovatelné žijící osoby. K osobním údajům patří i různé jednotlivé informace, které společně jako celek mohou vést k identifikaci určité osoby.
§24 Předmět ochrany
A) Veškeré osobní údaje jsou ve vlastnictví dané žijící osoby nebo ve správě státu San Andreas jsou předmětem ochrany proti neoprávněnému užití nebo zveřejnění.
B) Právo na ochranu základních osobních údajů v podobě celého jména nebo datumu narození nemají členové vlády, členové kongresu, komisaři, státní zástupci a soudci jelikož jejich známost je ve veřejném zájmu. Tato výjimka se netýká místa bydliště nebo telefonního čísla.
C) Osobní údaje pozbývají právně vymahatelné ochrany ve chvíli, kdy tyto údaje oprávněná osoba sama zveřejní nebo poskytne široké veřejnosti za tímto účelem.
§25 Povinnosti zpracovatele osobních údajů
A) Údaje osobou poskytnuté za účelem nutného zpracování osobních údajů, je jejich zpracovatel povinen chránit před neoprávněným zveřejněním nebo zneužitím.
B) Poskytovatel údajů má právo požádat nestátní subjekt, jež o něm uchovává osobní údaje, o informaci, jaké osobní údaje o něm nestátní subjekt uchovává. Této žádosti musí být vyhověno nejdéle do 7 dnů.
§1 Definice
A) Žadatel je fyzická osoba, která byla oprávněná jednat jménem výdělečné činnosti.
B) Držitel je fyzická osoba nebo právnická osoba, která smí vykonávat výdělečnou činnost na základě potřebných licencí.
C) Licence
1c) Business License (B-53) je licenční oprávnění, které umožňuje občanovi státu San Andreas nebo společnosti vykonávání výdělečné činnosti na území San Andreas.
2c) Liquor and Tobacco License (LT-34) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas prodávat alkohol a tabákové výrobky.
3c) Gambling License (G-82) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas provozovat výdělečnou činnost s hazardními hrami.
4c) Fire Safety License (P-17) je licenční oprávnění, které potvrzuje, že nemovitost kterou výdělečná činnost využívá má dostatečnou požární ochranu a neohrožuje život a zdraví občanů státu San Andreas.
5c) Hunting License (H-45) je licenční oprávnění, které umožňuje fyzické osobě loveckou činnost v lesích státu San Andreas.
6c) Food Service License (FS-54) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas provozovat výdělečnou činnost, ve které je nakládáno s potravinářskými výrobky.
7c) Brothel and Strip Club License (BSC-69) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas provozovat na území státu San Andreas nevěstinec nebo striptýzový klub.
8c) Journalist License (J-27) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas provozovat na území státu San Andreas novinářskou činnost.
9c) Lawyer License (L-76) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas provozovat na území státu San Andreas právnickou činnost.
10c) Automotive Repair & Customization License (ARC-03) je licenční výdělečné činnosti, které umožňuje občanovi státu San Andreas provozovat výdělečnou činnost v rámci opravy nebo úpravy silničních vozidel.
11c) Chemical Waste License (CHW-75) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas při své výdělečné činnosti používat těkavé látky, motorové oleje, barvy a laky.
12c) TAXI License (TXI-36) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas provozovat na území státu San Andreas taxikářskou činnost.
13c) Copyright License (CT-23) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti v prostorách výdělečné činnosti užívat hudbu nebo mít živý hudební doprovod.
14c) Shooting Range License (SR-01) je licenční oprávnění, které umožňuje fyzické osobě na soukromém pozemku užívat střelné zbraně mimo situace spojené s ochranou zdraví a majetku.
15c) Pilot License (PT-58) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas užívat ke své výdělečné činnosti letadla a helikoptéry.
16c) Ship License (SP-99) je licenční oprávněním, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas užívat ke své výdělečné činnosti vodní plavidla.
17c) Open Carry License (OC-01) je licenční oprávnění, které umožňuje fyzické osobě nosit zbraň na viditelném místě.
18c) Security Agency License (SA-01) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas provozovat služby bezpečnostní agentury.
19c) Enforcement Proceeding License (EP-69) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas vymáhat a zajišťovat pohledávky společností, institucí a fyzických osob.
20c) Fishing License (F-46) je licenční oprávnění, které umožňuje fyzické osobě rybářskou činnost ve vodách státu San Andreas.
21c) Export & Import License (EI-22) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas vyvážet a dovážet zboží ze/do státu San Andreas.
22c) Multimedia Production License (MP-02) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas produkovat autorskou multimediální tvorbu.
23c) Interstate Commerce License (IC-01) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas vnitrostátní dopravu zboží, služeb a peněz.
24c) Meat Slaughtering and Processing License (SP-10) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas zpracovávat a vykupovat zvěřinu.
25c) Banking License (B-01) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas poskytovat služby ve finančním sektoru.
26c) Architecture, Engineering & Construction License (AEC-01) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas provozovat stavební práce.
27c) Vehicle Seller and Reseller License (VSR-88) je licenční oprávnění, které umožňuje výdělečné činnosti státu San Andreas provozovat nákup a prodej dopravních prostředků.
§2 Povinnosti a odpovědnosti
A) Komisařství SEC má povinnost vyřídit žádost o vydání licenčního oprávnění do sedmi pracovních dnů od podání žádosti.
B) Komisařství SEC má povinnost vyřídit žádost o obnovení platnosti licenčního oprávnění do 72 hodin od podání žádosti.
C) Žadatel má povinnost v žádosti uvádět pravdivé informace, v opačném případě se vystavuje postihu dle § 30 Podvod z.č. 002-19.
D) Držitel licenčního oprávnění má povinnost si obnovit licenční oprávnění do pěti dnů od jeho skončení platnosti. Pokud tak neučiní, vystavuje se nebezpečí odebrání licenčního oprávnění.
E) Držitel licenčního oprávnění má povinnost předložit licenčního oprávnění ke kontrole zaměstnancům státních složek, pokud si o to požádali.
F) Povinností Komisařství SEC je předání dokumentu potvrzující nabytí nebo znovuobnovení licence elektronicky majiteli výdělečné činnosti nebo osobě jím pověřené na základě plné moci.
§3 Žádost o vydání licenčního oprávnění
A) Zažádat o licenční oprávnění si může každá výdělečná činnost státu San Andreas.
B) Licenční oprávnění žadatel nezíská, pokud
1b) nedisponuje dostatečnou částkou k zaplacení licenčního oprávnění.
2b) projeví nezájem o získání licenčního oprávnění.
3b) uvedl nepravdivé informace při žádosti o vydání licenčního oprávnění.
C) Žádost o vydání licenčního oprávnění vyhodnotí a následně rozhodne o vydání nebo nevydání Komisařství SEC.
§4 Platnost licenčního oprávnění
A) Platnost všech licenčních oprávnění je 30 dnů.
B) Po uplynutí platnosti licenčního oprávnění si držitel licenčního oprávnění musí zažádat o obnovení platnosti licenčního oprávnění a to do pěti pracovních dnů.
C) Pokud si držitel licenčního oprávnění nepožádá o obnovení platnosti licenčního oprávnění do pěti pracovních dnů, bude jeho licence zrušena a bude si muset žádat o vydání nového licenčního oprávnění.
D) Obnovení platnosti licenčního oprávnění probíhá stejný den po podání žádosti o obnovení platnosti licenčního oprávnění u Komisařství SEC.
E) Cena obnovení platnosti jednoho licenčního oprávnění je stanovena na,
1e) 25% z původní ceny licence pro Self Employment.
2e) 25% z původní ceny licence pro Business Employment.
3e) 15% z původní ceny licence pro Limited Liability Company.
4e) 15% z původní ceny licence pro Partnership Company.
5e) 10% z původní ceny licence pro Incorporated Company.
§5 Business License (B-53)
A) Business License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Business License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas provozovat výdělečnou činnost.
C) Částka pro vydání Business License je stanovena na
1c) 40.000$ pro Self Employment.
2c) 100.000$ pro Business Employment.
3c) 120.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 120.000$ pro Partnership Company.
5c) 170.000$ pro Incorporated Company.
§6 Liquor and Tobacco License (LT-34)
A) Liquor and Tobacco License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Liquor and Tobacco License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas prodávat alkohol nebo tabákové výrobky.
C) Částka pro vydání Liquor and Tobacco License je stanovena na,
1c) 5.000$ pro Self Employment.
2c) 8.000$ pro Business Employment.
3c) 10.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 10.000$ pro Partnership Company.
5c) 12.000$ pro Incorporated Company.
§7 Gambling License (G-82)
A) Gambling License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Gambling License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas provozovat hazardní hry nebo v prostorách, kde vykonává výdělečnou činnost, má umístěný výherní nebo herní přístroj.
C) Částka pro vydání Gambling License je stanovena na,
1c) 10.000$ pro Self Employment.
2c) 15.000$ pro Business Employment.
3c) 18.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 18.000$ pro Partnership Company.
5c) 20.000$ pro Incorporated Company.
§8 Fire Safety License (P-17)
A) Fire Safety License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Fire Safety licence nabývá platnosti po úspěšné požární kontrole od Los Santos Fire Department.
C) Držitel Fire Safety License je povinen splňovat všechny body požární ochrany dle zákona č. 008-20.
D) Los Santos Fire Department má pravomoc tuto licenci odebrat. O tomto odebrání má Los Santos Fire Department povinnost neprodleně nahlásit komisařství SEC.
E) Částka pro vydání Fire Safety License je stanovena na,
1d) 2.000$ pro Self Employment.
2d) 2.500$ pro Business Employment.
3d) 3.000$ pro Limited Liability Company.
4d) 3.000$ pro Partnership Company.
5d) 3.500$ pro Incorporated Company.
§9 Hunting License (H-45)
A) Hunting license vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Hunting License musí vlastnit každá fyzická osoba, která chce na území státu San Andreas vykonávat loveckou činnost.
C) Podmínky pro nabytí licence
1c) fyzická osoba předloží psychologický posudek, který nebude starší 7 dnů,
2c) fyzická osoba předloží výpis rejstříku trestů, žadatel musí být bez záznamu,
3c) fyzická osoba předloží zbrojní průkaz T3,
4c) Fyzická osoba po zaplacení a obdržení licence neprodleně uvědomí státní ozbrojenou složku.
D) Státní ozbrojená složka má pravomoc fyzické osobě odebrat možnost provádět loveckou činnost odebráním povolení k lovu, pokud k tomu má patřičný důvod. O tomto odebrání má státní ozbrojená složka povinnost neprodleně nahlásit komisařství SEC.
E) Podmínka pro platnost Hunting License
1e) fyzická osoba, která je držitelem licence nesmí být odsouzena za násilnou trestnou činnosti, používání nebo prodeje drog, v případě odsouzení, přijde o licenci.
2e) fyzická osoba je povinna každé 3 měsíce svoji licenci obnovit uhrazením poplatků a doložením dokumentů o splnění podmínek pro nabytí licence.
F) Částka pro vydání a obnovení Hunting License je 10.000$.
§10 Food Service License (FS-54)
A) Food Service License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Food Service License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas provozovat výdělečnou činnost, při které vyrábí, pěstuje, zpracovává nebo používá potraviny živočišného nebo rostlinného původu nebo potravinářské výrobky.
C) Částka pro vydání Food Service je stanovena na,
1c) 500$ pro Self Employment.
2c) 800$ pro Business Employment.
3c) 1.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 1.000$ pro Partnership Company.
5c) 1.500$ pro Incorporated Company.
§11 Brothel and Strip Club License (BSC-69)
A) Brothel and Strip Club License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Brothel and Strip Club License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas provozovat nevěstinec nebo striptýzový klub, poskytovat sexuální služby za úplatu.
C) Částka pro vydání Brothel and Strip Club License je stanovena na,
1c) 5.000$ pro Self Employment.
2c) 10.000$ pro Business Employment.
3c) 20.000$ pro Incorporated Company.
4c) 20.000$ pro Limited Liability Company.
5c) 20.000$ pro Partnership Company.
§12 Journalist License (J-27)
A) Journalist License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Journalist License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas vykonávat novinářskou činnost.
C) Částka pro vydání Journalist License je stanovena na,
1c) 500$ pro Self Employment.
2c) 2.000$ pro Business Employment.
3c) 5.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 5.000$ pro Partnership Company.
5c) 5.000$ pro Incorporated Company.
§13 Lawyer License (L-76)
A) Lawyer License vydává San Andreas State Government za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Lawyer License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas vykonávat právnickou činnost.
C) Částka pro vydání Lawyer License je stanovena na,
1c) 2.000$ pro Self Employment.
2c) 6.000$ pro Business Employment.
3c) 10.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 10.000$ pro Partnership Company.
5c) 10.000$ pro Incorporated Company.
§14 Automotive Repair & Customization License (ARC-03)
A) Automotive Repair & Customization License vydává San Andreas State Government za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Automotive Repair & Customization License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas provozovat výdělečnou činnost v rámci opravy nebo úpravy silničních vozidel.
C) Částka pro vydání Automotive Repair & Customization License je stanovena na
1c) 50.000$ pro Self Employment.
2c) 80.000$ pro Business Employment.
3c) 100.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 100.000$ pro Partnership Company.
5c) 120.000$ pro Incorporated Company.
§15 Chemical Waste License (CHW-75)
A) Chemical Waste License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Chemical Waste License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas při své výdělečné činnosti používat těkavé látky, motorové oleje, barvy a laky.
C) Částka pro vydání Chemical Waste License je stanovena na
1c) 5.000$ pro Self Employment.
2c) 8.000$ pro Business Employment.
3c) 10.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 10.000$ pro Partnership Company.
5c) 12.000$ pro Incorporated Company.
§16 TAXI License (TXI-36)
A) TAXI License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) TAXI License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas provozovat taxikářskou činnost.
C) Částka pro vydání TAXI License je stanovena na
1c) 200$ pro Self Employment.
2c) 2.000$ pro Business Employment.
3c) 4.500$ pro Limited Liability Company.
4c) 4.500$ pro Partnership Company.
5c) 5.000$ pro Incorporated Company.
§17 Copyright License (CT-23)
A) Copyright License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Copyright License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce v prostorách výdělečné činnosti užívat audiovizuální obsah nebo mít živý hudební doprovod.
C) Částka pro vydání Copyright License je stanovena na
1c) 500$ pro Self Employment.
2c) 2.000$ pro Business Employment.
3c) 4.500$ pro Limited Liability Company.
4c) 4.500$ pro Partnership Company.
5c) 5.000$ pro Incorporated Company.
§18 Shooting Range License (SR-01)
A) Shooting Range License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Shooting Range License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na soukromém pozemku užívat střelné zbraně mimo situace spojené s ochranou zdraví a majetku.
C) Částka pro vydání Shooting Range License je stanovena na
1c) 2.000$ pro Self Employment.
2c) 2.000$ pro Business Employment.
3c) 4.500$ pro Limited Liability Company.
4c) 4.500$ pro Partnership Company.
5c) 5.000$ pro Incorporated Company.
§19 Pilot License (PT-58)
A) Pilot License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Pilot License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas využívat ke své výdělečné činnosti letadla a helikoptéry.
C) Držitel Pilot License je povinen splňovat všechny body z.č. 001-22, ČÁST 5.
D) Komisařství pro dopravu má pravomoc odebrat licenční oprávnění, jestliže držitel licence závažným způsobem porušuje povinnosti stanovené z.č. 001-22. O tomto odebrání má komisařství pro dopravu povinnost toto neprodleně nahlásit komisařství SEC.
E) Částka pro vydání Pilot License je stanovena na
1e) 80.000$ pro Self Employment.
2e) 120.000$ pro Business Employment.
3e) 150.000$ pro Limited Liability Company.
4e) 150.000$ pro Partnership Company.
5e) 175.000$ pro Incorporated Company.
§20 Ship License (SP-99)
A) Ship License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Ship License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas využívat ke své výdělečné činnosti vodní plavidla.
C) Komisařství pro dopravu má pravomoc odebrat licenční oprávnění, jestliže držitel licence závažným způsobem porušuje povinnosti stanovené z.č. 001-23. O tomto odebrání má komisařství pro dopravu povinnost informovat komisařství SEC.
D) Částka pro vydání Ship License je stanovena na
1d) 30.000$ pro Self Employment.
2d) 50.000$ pro Business Employment.
3d) 80.000$ pro Limited Liability Company.
4d) 80.000$ pro Partnership Company.
5d) 100.000$ pro Incorporated Company.
§21 Open Carry License (OC-01)
A) Open Carry license vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Open Carry License musí vlastnit každá fyzická osoba, která chce na území státu San Andreas nosit viditelně zbraň, podmínky viditelného nošení upravuje z. č. 005-20.
C) Podmínky pro nabytí licence
1c) fyzická osoba předloží psychologický posudek, který nebude starší 7 dnů.
2c) fyzická osoba předloží výpis rejstříku trestů, žadatel musí být bez záznamu.
3c) Fyzická osoba po zaplacení a obdržení licence neprodleně uvědomí státní ozbrojenou složku.
D) Státní ozbrojená složka má pravomoc fyzické osobě odebrat možnost viditelného nošení zbraně, pokud k tomu má patřičný důvod. O tomto odebrání má státní ozbrojená složka povinnost neprodleně informovat komisařství SEC.
E) Podmínka pro platnost Open Carry License
1e) fyzická osoba je povinna každé 3 měsíce svoji licenci obnovit uhrazením poplatků a doložením dokumentů o splnění podmínek pro nabytí licence.
F) Částka pro vydání a obnovení Open Carry License je 15.000$.
§22 Security Agency License (SA-01)
A) Security Agency License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Security Agency License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas provozovat služby bezpečnostní agentury, ochranky.
C) Částka pro vydání Security Agency License je stanovena na
1c) 5.000$ pro Self Employment.
2c) 10.000$ pro Business Employment.
3c) 15.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 15.000$ pro Partnership Company.
5c) 20.000$ pro Incorporated Company.
§23 Enforcement Proceeding License (EP-69)
A) Enforcement Proceeding License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Enforcement Proceeding License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas provozovat služby exekuční společnosti a zároveň musí vlastnit Lawyer License (L-76).
C) Částka pro vydání Enforcement Proceeding License je stanovena na
1c) 5.000$ pro Self Employment.
2c) 10.000$ pro Business Employment.
3c) 15.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 15.000$ pro Partnership Company.
5c) 20.000$ pro Incorporated Company.
§24 Health Care License (HC-96)
A) Health Care License vydává Komisařství SEC za cenu kterou stanoví zákon.
B) Health Care License se může vydat až po schválení Komisařstvím pro zdravotní a sociální péči.
C) Health Care License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas provozovat služby poskytující zdravotní péči.
D) Částka pro vydání Health Care License je stanovena na
1d) 5.000$ pro Self Employment.
2d) 10.000$ pro Business Employment.
3d) 10.000$ pro Limited Liability Company.
4d) 10.000$ pro Partnership Company.
5d) 15.000$ pro Incorporated Company.
§25 Fishing License (F-46)
A) Fishing License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Fishing License musí vlastnit každá fyzická osoba, která chce na území státu San Andreas vykonávat rybářskou činnost.
C) Podmínky pro nabytí licence
1c) Po zaplacení poplatku a obdržení licence, musí neprodleně uvědomit státní ozbrojenou složku.
D) Státní ozbrojená složka má pravomoc fyzické osobě odebrat možnost provádět rybářskou činnost odebráním povolení k lovu, pokud k tomu má patřičný důvod. O tomto odebrání má státní ozbrojená složka povinnost informovat komisařství SEC.
E) Podmínka pro platnost Fishing License
1e) fyzická osoba je povinna každé 3 měsíce svoji licenci obnovit uhrazením poplatků.
F) Částka pro vydání a obnovení Fishing License je 10.000$.
§26 Export & Import License (EI-22)
A) Export & Import License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Export & Import License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce ze/do státu San Andreas vyvážet zboží.
C) Částka pro vydání Export License je stanovena na,
1c) 15.000$ pro Self Employment.
2c) 25.000$ pro Business Employment.
3c) 30.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 35.000$ pro Partnership Company.
5c) 40.000$ pro Incorporated Company.
§27 Vehicle Seller and Reseller License (VSR-88)
A) Vehicle Seller and Reseller License vydává San Andreas State Government za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Vehicle Seller and Reseller License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas vykonávat činnost nákupu, prodeje a exportu dopravních prostředků.
C) Částka pro vydání Vehicle Seller and Reseller je stanovena na,
1c) 2.000$ pro Self Employment.
2c) 6.000$ pro Business Employment.
3c) 10.000$ pro Limited Liability Company.
4c) 10.000$ pro Partnership Company.
5c) 15.000$ pro Incorporated Company.
§28 Multimedia Production License (MP-02)
A) Multimedia Production License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Multimedia Production License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas produkovat autorskou multimediální tvorbu.
C) Částka pro vydání Multimedia Production License je stanovena na,
1d) 2.000$ pro Self Employment.
2d) 2.500$ pro Business Employment.
3d) 3.000$ pro Limited Liability Company.
4d) 3.500$ pro Partnership Company.
5d) 4.000$ pro Incorporated Company.
§29 Interstate Commerce License (IC-01)
A) Interstate Commerce License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Interstate Commerce License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas provozovat dopravní činnost.
C) Částka pro vydání Interstate Commerce License je stanovena na,
1d) 20.000$ pro Self Employment.
2d) 20.500$ pro Business Employment.
3d) 30.000$ pro Limited Liability Company.
4d) 30.500$ pro Partnership Company.
5d) 40.000$ pro Incorporated Company.
§30 Meat Slaughtering and Processing License (SP-10)
A) Meat Slaughtering and Processing License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Meat Slaughtering and Processing License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas zpracovávat a vykupovat zvěřinu.
C) Částka pro vydání Meat Slaughtering and Processing License je stanovena na,
1d) 2.000$ pro Self Employment.
2d) 2.500$ pro Business Employment.
3d) 3.000$ pro Limited Liability Company.
4d) 3.500$ pro Partnership Company.
5d) 4.000$ pro Incorporated Company.
§31 Banking License (B-01)
A) Banking License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Banking License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas poskytovat služby ve finančním sektoru.
C) Částka pro vydání Banking License je stanovena na,
1d) 10.000$ pro Self Employment.
2d) 12.000$ pro Business Employment.
3d) 15.000$ pro Limited Liability Company.
4d) 20.000$ pro Partnership Company.
5d) 25.000$ pro Incorporated Company.
§32 Architecture, Engineering & Construction License (AEC-01)
A) Architecture, Engineering & Construction License vydává Komisařství SEC za cenu, kterou stanoví zákon.
B) Architecture, Engineering & Construction License musí vlastnit každá výdělečná činnost státu San Andreas, která chce na území státu San Andreas provozovat stavební práce.
C) Částka pro vydání Architecture, Engineering & Construction License je stanovena na,
1d) 2.000$ pro Self Employment.
2d) 2.500$ pro Business Employment.
3d) 3.000$ pro Limited Liability Company.
4d) 3.500$ pro Partnership Company.
5d) 4.000$ pro Incorporated Company.
§33 Odebrání licenčního oprávnění
A) Licenční oprávnění může výdělečné činnost státu San Andreas nebo fyzické osobě odebrat Komisařství SEC v případě,
1a) že si držitel licenčního oprávnění sám požádá o odebrání licenčního oprávnění.
2a) že si držitel licenčního oprávnění v zákonné lhůtě nepožádá o obnovení licenčního oprávnění.
3a) že držitel licenčního oprávnění poruší podmínky držitele licenčního oprávnění.
§34 Pokuty
A) Komisařství SEC má oprávnění udělit finanční sankci v případě,
1a) že držitel licenčního oprávnění si včas nepožádal o obnovení licenčního oprávnění a v činnosti s ním spojené dále pokračuje.
2a) že výdělečná činnost státu San Andreas či fyzická osoba nevlastní potřebná licenční oprávnění k vykonávání určité činnosti a přesto ji provozuje.
3a) že občan státu San Andreas nevlastní potřebná licenční oprávnění k vykonávání určité činnosti a přesto ji provozuje.
B) Komisařství SEC má oprávnění udělit pokutu dle uvážení až do výše desetinásobku ceny licencí.
§1 Právo na držbu střelné zbraně, střeliva a příslušenství ke střelným zbraním
A) Na držbu střelné zbraně, střeliva a příslušenství má právo každý občan státu San Andreas, který je držitelem platného zbrojního průkazu vydaného jednou ze státních ozbrojených složek či splňuje jiné tímto zákonem uvedené podmínky.
§2 Zbrojní průkaz
A) Zbrojní průkaz je veřejná listina, která fyzickou osobu opravňuje k nabývání, vlastnictví a držení střelné zbraně nebo střeliva v rozsahu stanoveným zákonem.
§3 Typy zbrojních průkazů
A) Zbrojní průkazy se dle potřeb státu San Andreas dělí na
a) ZP T1 opravňující nositele k nabývání, vlastnictví a držení Combat pistol, Pistol a Pistol MK II a to včetně střeliva.
b) ZP T2 opravňující nositele k nabývání, vlastnictví a držení Vintage Pistol, Perrico Pistol, Navy Revolver a Double action revolver a to včetně střeliva.
c) ZP T3 opravňující nositele k nabývání, vlastnictví a držení Pump Shotgun, Musket a Sniper Rifle a to včetně střeliva.
§4 Podmínky držení zbrojního průkazu ZP T1, ZP T2 a ZP T3
A) Zbrojní průkaz ZP T1, ZP T2 a ZP T3 může být držen pouze osobou, která
a) nemá záznam v rejstříku trestů,
b) je starší 18ti let,
c) neléčí se ze závislosti na alkoholu nebo drogách,
d) je občanem státu San Andreas a
e) je plně způsobilá k právním úkonům.
V případě nenaplnění těchto podmínek platnost zbrojního průkazu ZP T1, ZP T2 či ZP T3 automaticky zaniká a státní ozbrojená složka jej bez zbytečného odkladu osobě odebere.
§5 Nedovolené střelné zbraně, střelivo, příslušenství ke zbraním a oděvní doplňky
A) Jakékoliv nabývání, vlastnictví a držení střelné zbraně vyjma zbraní dle § 3 je považováno za naplnění skutkové podstaty dle §46 Nedovolené ozbrojování PCoSA.
B) Jakékoliv nabývání, vlastnictví a držení střeliva pro střelné zbraně vyjma střeliva pro zbraně dle §3 je považováno za naplnění skutkové podstaty dle §46 Nedovolené ozbrojování PCoSA.
C) Jakékoliv nabývání, vlastnictví a držení příslušenství ke zbraním vyjma příslušenství baterka pro zbraně je považováno za naplnění skutkové podstaty dle §46 Nedovolené ozbrojování PCoSA.
D) Jakékoliv nabývání, vlastnictví, používání a držení oděvních doplňků typu podkošilová vesta, plátová vesta, balistická vesta a taktická vesta je považováno za naplnění skutkové podstaty dle §46 Nedovolené ozbrojování PCoSA.
E) Výjimku pro nabývání, vlastnictví a držení uvedené v pís. a), b), c) a d) mají zaměstnanci státních ozbrojených složek ve službě a osoby s povolením státních ozbrojených složek.
§6 Doklady k žádosti
A) Státní ozbrojená složka má možnost požadovat pro hodnocení žadatele tyto přílohy k žádosti
a) vypracovaný psychologický posudek, který nesmí být starší více než 7 dní, a který bude vypracován a potvrzený akreditovaným psychologem a nebude negativně vypovídat o psychickém zdraví žadatele.
b) vypracovaný toxikologický rozbor, který nesmí být starší více než 7 dní, a který bude vypracován a potvrzený akreditovaným zdravotnickým pracovištěm a nebude negativně vypovídat o požívání omamných látek.
c) doklad o absolvování proškolení na užívání zbraní pro licenci ZP T3 vydaný a potvrzený výdělečnou činností s licencí H-45, která má akreditaci Vlády San Andreas na vydávání dokladu o absolvování proškolení na užívání zbraní pro licenci ZP T3.
§7 Vydání zbrojního průkazu ZP T1
A) Zbrojní průkaz ZP T1 vydává státní ozbrojená složka za předpokladu že žadatel splňuje podmínky dle § 4 a žadatel
a) si žádá o vydání ZP T1 poprvé pak žadatel platí poplatek 500$ státní ozbrojené složce a ZP T1 je mu vydán.
b) si žádá o vydání ZP T1 opakovaně pak žadatel k žádosti přiloží doklady dle § 6 a) a b), platí poplatek 20.500$ státní ozbrojené složce a ZP T1 je mu vydán.
§8 Vydání zbrojního průkazu ZP T2
A) Zbrojní průkaz ZP T2 vydává státní ozbrojená složka za předpokladu že žadatel splňuje podmínky dle § 4 a žadatel
a) si žádá o vydání ZP T2 poprvé pak žadatel k žádosti přiloží doklady dle § 6 b), platí poplatek 50.000$ státní ozbrojené složce a ZP T2 je mu vydán.
b) si žádá o vydání ZP T2 opakovaně pak žadatel k žádosti přiloží doklady dle § 6 a) a b), platí poplatek 100.000$ státní ozbrojené složce a ZP T2 je mu vydán.
§9 Vydání zbrojního průkazu ZP T3
A) Zbrojní průkaz ZP T3 vydává státní ozbrojená složka za předpokladu že žadatel splňuje podmínky dle § 4 a žadatel
a) si žádá o vydání ZP T3 poprvé pak žadatel k žádosti přiloží doklady dle § 6 b) a c), platí poplatek 5.000$ státní ozbrojené složce a ZP T3 je mu vydán.
b) si žádá o vydání ZP T3 opakovaně pak žadatel k žádosti přiloží doklady dle § 6 a), b) a c), platí poplatek 20.000$ státní ozbrojené složce a ZP T3 je mu vydán.
§10 Povinnosti držitele zbrojního průkazu
A) Držitel zbrojního průkazu je povinen
a) předložit tento, popřípadě licenci opravňující k viditelnému nošení zbraně na žádost příslušníka státní ozbrojené složky.
b) zabezpečit zbraň proti krádeži nebo nedovolené manipulaci.
c) neprodleně oznámit ztrátu nebo krádež zbraně, střeliva, příslušenství ke zbraní či zbrojního průkazu státním ozbrojeným složkám.
d) při nošení zbraně nebo při manipulaci se zbraní mít u sebe zbrojní průkaz.
e) ohlásit bez zbytečného odkladu státním ozbrojeným složkám použití zbraně na obranu svou či jiných osob.
§11 Viditelné nošení zbraně
A) Viditelně nosit zbraň smí soukromá osoba, která je zaměstnancem státní ozbrojené složky a vykonává činnost spojenou se svou funkcí nebo povoláním. Pro tyto osoby neplatí omezení z bodů b) až e).
B) Viditelně nosit zbraň smí soukromá osoba, která je držitelem oprávnění a splňuje podmínky dle zákona The Licensing Act of 2019 § 21 Open Carry License (OC-01).
C) Viditelně nosit zbraň smí soukromá osoba, která je pracovníkem či majitelem společnosti, která vlastní licenci Č. 003-19 § 23 Security Agency License a zároveň splňuje podmínky oprávnění dle zákona Č. 003-19, § 21 Open Carry License (OC-01), přičemž se musí chovat a zajistit zbraň tak, aby nevznikla újma na zdraví a majetku a musí se řídit nařízeními správců či majitelů objektů, pozemků.
D) Vstup s viditelnou zbraní je zakázán do budov státem zřízených institucí s výjimkou kdy tato státem zřízená instituce povolí konkrétní společnosti, která vlastní licenci Č. 003-19 § 23 Security Agency License, jejichž zaměstnanci jsou smluvně přiřazení k výkonu své práce v tomto objektu či bezprostřední blízkosti, t.j. 100 yardů kolem hranice objektu či pozemku a zároveň je tento zaměstnanec držitelem oprávnění dle zákona Č. 003-19, § 21 Open Carry License (OC-01) a je ve výkonu služby v dané budově a je jasně rozpoznatelný, t.j. má stejnokroj s nápisem Security.
E) Osoba se vždy musí řídit nařízeními správců či majitelů objektů a pozemků, zda je či není povolen vstup se zbraní.
§12 Skryté nošení zbraně
A) Skrytě nosit zbraň smí každý držitel zbrojního průkazu, který při skrytém nošení zbraně není pod vlivem alkoholu nebo jiných psychotropních látek.
B) Při skrytém nošení zbraně musí být zbraň skryta částí oblečení či neprůhledným obalem nebo pouzdrem.
§13 Střelba v obydlených oblastech
A) Držitel zbrojního průkazu nesmí aktivně využívat střelnou zbraň v obydlených oblastech a poblíž komunikací s výjimkou ochrany zdraví a majetku.
B) Držitel zbrojního průkazu smí aktivně využívat střelnou zbraň v obydlených oblastech pouze na místech s povolením od San Andreas State Government.
§14 Registrace střelných zbraní
A) Jakékoliv nabývání, vlastnictví a držení střelné zbraně podléhá kontrole a registraci státních ozbrojených složek, vyjma registrace při koupi ve společnosti AmmuNation, kdy je tato provedena na kupujícího.
B) Vlastník střelné zbraně má povinnost mít svoji střelnou zbraň registrovanou a vždy mít kontrolu nad jejím držením.
C) Úkon registrace u státní ozbrojené složky je zpoplatněn 1.000$.
§1 Sněmovna reprezentantů státu San Andreas
a) Sněmovna reprezentantů státu San Andreas je tvořena nejvíce devatenácti reprezentanty.
b) Jednání Sněmovny reprezentantů vede předsedající, kterým je Předseda sněmovny reprezentantů či osoba která jej zastupuje dle § 2 j).
c) Jednání sněmovny reprezentantů jsou veřejná, pouze předsedající může prohlásit jednání za neveřejné.
§2 Předseda sněmovny reprezentantů státu San Andreas
a) Předseda sněmovny reprezentantů zastupuje a reprezentuje Sněmovnu reprezentantů.
b) Předseda sněmovny reprezentantů je zodpovědný za důstojný průběh jednání sněmovny reprezentantů, které řídí.
d) Předseda sněmovny reprezentantů řídí zasedání a v případě rovnosti hlasů má rozhodovací hlas.
e) Předseda sněmovny reprezentantů je volený Guvernérem SA či reprezentanty sněmovny reprezentantů na dobu neurčitou.
f) Odvolat Předsedu sněmovny reprezentantů může Guvernér státu San Andreas na základě návrhu Senátora San Andreas či nejméně 2/3 reprezentantů.
g) Do doby zvolení nového Předsedy sněmovny reprezentantů, vykonává tuto pozici Guvernér státu San Andreas, který tímto nabývá pravomoci Předsedy sněmovny reprezentantů.
h) Hlasování o novém Předsedovi sněmovny reprezentantů proběhne hned při nejbližším zasedání nově zvolené sněmovny reprezentantů na začátku schůze a Předsedou sněmovny reprezentantů se stane kandidát s nejvyšším počtem hlasů.
i) Pokud vítězný kandidát odmítne předsedat sněmovně reprezentantů nebo hlasování dopadne nerozhodně, proběhne druhé hlasování během též schůze. Odmítne-li nebo dopadne-li hlasování opět nerozhodně, opakuje se stejný proces přednostně na začátku následující schůze.
j) Předseda sněmovny může, stejně jako Guvernér státu San Andreas, pověřit Reprezentanta Sněmovny reprezentantů státu San Andreas vedením jednání sněmovny a ten se tímto stává na dané jednání sněmovny předsedajícím.
k) Předseda sněmovny má právo na přerušení nebo zrušení jednotlivých zasedání sněmovny.
l) Předseda sněmovny reprezentantů je povinen provést zápis z již proběhlého zasedání.
§3 Reprezentant Sněmovny reprezentantů státu San Andreas
a) Reprezentanti státu San Andreas užívají formální titul "Reprezentant” a takto se oslovují během jednání sněmovny.
b) Pouze Reprezentanti státu San Andreas mají právo hlasovat během jednání sněmovny.
c) Během svého funkčního období musí být Reprezentant sněmovny reprezentantů členem politické strany za kterou byl zvolen či jmenován.
d) Funkční období reprezentanta počíná složením Přísahy reprezentantem.
e) Odvolat Reprezentanta sněmovny reprezentantů může pouze Guvernér státu San Andreas na základě neplnění svých povinností vůči občanům státu San Andreas. Na post Reprezentanta Sněmovny reprezentantů, jehož mandát zanikl z jakéhokoliv důvodu, jmenuje náhradu Guvernér státu San Andreas na základě návrhu leadera příslušné strany či Senátu San Andreas.
§4 Přísaha
a) Každý nový Reprezentant státu San Andreas musí na prvním zasedání Sněmovny reprezentantů, kterého se zúčastní, složit Přísahu Reprezentanta do rukou Guvernéra státu San Andreas nebo zvoleného Předsedy sněmovny reprezentantů státu San Andreas před tím, než oficiálně vstoupí do své funkce.
b) "Já (Jméno a příjmení), slavnostně přísahám, že budu podporovat a bránit Ústavu státu San Andreas proti všem nepřátelům, cizím i domácím, že budu mít pravou víru a oddanost k tomu, že jsem tuto povinnost přijal svobodně a že budu dobře a věrně plnit funkci, do které se chystám vstoupit. K tomu mi dopomáhej Bůh."
§5 Kvórum
a) Účast minimálně jedné třetiny zvolených či jmenovaných Reprezentantů státu San Andreas je potřebná pro zahájení schůze Sněmovny reprezentantů státu San Andreas nebo pro jmenování nových Reprezentantů státu San Andreas.
b) Účast minimálně nadpoloviční většiny Reprezentantů státu San Andreas je potřeba pro zahájení hlasování ve Sněmovně reprezentantů státu San Andreas.
§6 Hlasování
a) Hlasování probíhá elektronicky v systému Governmentu u patřičně spuštěného hlasování. Přítomní reprezentanti hlasují volbou hlasovacího tlačítka “PRO”, “PROTI”, “ZDRŽUJI SE”. Po odhlasování všech přítomných reprezentantů se výsledky ukládají, již je nelze změnit. Výsledky jednotlivých hlasování se přikládají k veřejným záznamům ze zasedání Sněmovny reprezentantů.
b) Návrh je schválen, pokud nadpoloviční většina přítomných reprezentantů hlasuje “PRO”.
c) Návrh se přesouvá na další zasedání, pokud nadpoloviční většina přítomných reprezentantů hlasuje “ZDRŽUJI SE”.
d) Návrh je zamítnut, pokud nadpoloviční většina přítomných reprezentantů hlasuje “PROTI”.
e) Hlasování o Předsedovi sněmovny probíhá veřejně formou postupného hlasování - na vyzvání hlasujícího reprezentanta předsedajícím zvolá reprezentant jméno kandidáta, pro kterého hlasuje.
f) Sněmovna reprezentantů může zahájit tajné hlasování. V takovém případě kdokoliv z přítomných reprezentantů podá informaci House Speakerovi, aby zahájil hlasování o tajném hlasování. Hlasování probíhá taktéž elektronicky, přičemž nelze zjistit, čí hlas patří komu. Pokud je tajné hlasování odhlasováno, spouští se tajné hlasování o bodu Osnovy, které probíhá taktéž elektronicky, přičemž nelze zjistit, čí hlas patří komu. Výsledky hlasování jsou v záznamu sněmovny anonymizovány.
§7 Zákonodárné návrhy
a) Každý člen Kongresu státu San Andreas a člen vlády státu San Andreas má právo navrhnout zákon, změnu zákona, zrušení zákona či usnesení a předložit na nejbližším zasedání Senátu San Andreas.
b) Každý člen Kongresu státu San Andreas má právo navrhnout usnesení Sněmovny reprezentantů státu San Andreas nebo Senátu státu San Andreas a předložit jej na nejbližším zasedání příslušné komory, kde je členem.
§8 Vyhoštění z jednání
a) Předsedající sněmovny reprezentantů státu San Andreas je oprávněn upozornit Reprezentanta státu San Andreas na porušení dekora jednání.
b) Pokud byl Reprezentant státu San Andreas upozorněn na porušení dekora jednání více než jednou, je předsedající sněmovny reprezentantů státu San Andreas oprávněn nechat Reprezentanta státu San Andreas vyvést z jednací místnosti.
c) Předsedající sněmovny reprezentantů má pravomoc nechat vyvést z jednací síně sněmovny reprezentantů státu San Andreas návštěvníka, který jedná v rozporu s dekorem.
§9 Dekorum
a) V jednací síni sněmovny reprezentantů státu San Andreas musí být všichni Reprezentanti státu San Andreas a návštěvníci jednání sněmovny reprezentativně oblečeni.
b) Během jednání sněmovny reprezentantů udržují návštěvníci jednání sněmovny klid a pořádek.
c) Během jednání sněmovny reprezentantů hovoří pouze přítomní, kterým udělil předsedající sněmovny reprezentantů státu San Andreas slovo.
d) Reprezentanti státu San Andreas mohou do jednací síně Sněmovny reprezentantů státu San Andreas libovolně vstupovat i ji opouštět.
e) Reprezentanti státu San Andreas při jednání sněmovny státu San Andreas užívají profesionálního a slušného vyjadřování.
§10 Kongresové předvolání
a) Člen kongresu státu San Andreas má pravomoc předvolat prostřednictvím státních ozbrojených složek jakéhokoliv občana státu San Andreas staršího 18-ti let, který je plně právně způsobilý k podání výpovědi na téma určené osnovou jednání příslušné komory Kongresu, případně na jednání komise.
b) Předvolaný občan státu San Andreas je povinen se k jednání dostavit, jinak se dopouští porušení §59 PCoSA.
c) Předvolaný občan státu San Andreas není povinen odpovídat na otázku v případě, že by odpovědí způsobil trestní stíhání sobě, nebo osobě blízké (rodinný příslušník, partner, partnerka či osoba obdobného postavení). Pokud tohoto práva využije, musí sdělit ze kterého důvodu předsedajícímu sněmovny reprezentantů, předsedajícímu senátorovi či komisaři.
d) Předvolaný občan státu San Andreas je povinen se při podávání výpovědi držet stanoveného tématu.
e) Předvolaný občan státu San Andreas je oprávněn požádat o předčasné ukončení jeho výpovědi a předsedající sněmovny reprezentantů státu San Andreas, předsedající senátor či komisař příslušné komise je povinen mu vyhovět.
f) Předvolaný občan státu San Andreas vypovídá pouze informacemi, nikoliv kritikou.
g) Předvolaný občan státu San Andreas nehovoří svévolně, odpovídá pouze na otázky členů kongresu státu San Andreas.
h) Předvolaný občan státu San Andreas se k podání výpovědi dostaví reprezentativně oblečen.
§11 Volby do sněmovny reprezentantů státu San Andreas
a) Do funkce Reprezentanta státu San Andreas může být nepřímou volbou zvolen každý svéprávný občan státu San Andreas, který v den voleb dovršil věku 21 let, nemá záznam v rejstříku trestů v den zvolení a je členem Demokratické strany nebo strany Republikánské.
b) Volby do sněmovny reprezentantů státu San Andreas vyhlašuje Guvernér státu San Andreas.
c) Volby do sněmovny reprezentantů státu San Andreas proběhnou nejdříve 14 dní od vyhlášení Guvernérem státu San Andreas.
d) Volit do sněmovny reprezentantů státu San Andreas smí každý svéprávný občan státu San Andreas, který v den voleb dosáhl věku 18 let.
e) Volby do sněmovny reprezentantů státu San Andreas probíhají skrze vládní systém tajného hlasování na úřadě v Los Santos, případně dálkově skrz elektronické hlasování.
f) Výsledky voleb do sněmovny reprezentantů státu San Andreas budou zveřejněny na internetových stránkách vlády státu San Andreas nejpozději třetí den od uzavření voleb.
g) Kandidátní listiny předkládají kanceláře Senátem státu San Andreas registrovaných politických stran, tj. Demokratická strana nebo Republikánská strana.
h) Vládní volební systém pod dohledem člena vlády umožní občanům státu San Andreas, kteří jsou oprávněni volit, přístup do volebního systému, ve kterém vyberou jednu ze Senátem státu San Andreas registrovaných politických stran, tj. Demokratická strana nebo Republikánská strana.
i) V objektu, v němž je umístěna volební místnost, a v jeho bezprostředním okolí je ve dnech, ve kterých v těchto objektech probíhá hlasování, zakázána volební agitace pro politické strany, politická hnutí, koalice a kandidáty.
j) Bránění jinému pohrůžkou násilí, násilím, nebo lstí ve výkonu volebního práva anebo nucení takovým způsobem k výkonu volebního práva je zakázáno.
§12 Finance
a) Nově zvolený reprezentant sněmovny státu San Andreas má měsíc po zvolení do funkce nárok na finanční dotaci ve výši dvaceti tisíc dolarů na pokrytí veškerých výdajů spojených s kandidaturou. Tato dotace se vyplácí straně za kterou byl zvolen na pokrytí nákladů kampaně.
b) Reprezentant sněmovny reprezentantů státu San Andreas má nárok na finanční odměnu na měsíční bázi ve fixní výši čtyřiceti tisíc dolarů a o pohyblivou složku, o jejíž výši rozhoduje Senát státu San Andreas a jenž může v záporné hodnotě činit až čtyřicet tisíc dolarů.
c) Senátor senátu státu San Andreas má nárok na finanční odměnu na měsíční bázi ve fixní výši osmdesát pět tisíc dolarů a o pohyblivou složku, o jejíž výši rozhoduje Vláda státu San Andreas a jenž může v záporné hodnotě činit až osmdesát pět tisíc dolarů.
§13 Seznam komisařství
Mezi patří
a) Komisařství pro vnitřní bezpečnost státu.
b) Komisařství pro zdravotní a sociální péči.
c) Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost.
d) Komisařství pro dopravu.
§14 Komisařství
a) Hlavním představitelem komisařství je komisař.
b) Komisař je dosazen na svou funkci Vládou San Andreas, stejně tak jen Vláda San Andreas může komisaře kongresového výboru odvolat.
c) Komisař dosazuje do funkce pracovníky komisařství dle svého nejlepšího uvážení a je oprávněn obměnit nebo odvolat pracovníky komisařství.
d) Rozsah pravomocí v oblasti komisařství pracovníka komisařství určuje komisař.
e) Komisař a pracovníci komisařství jsou vázáni mlčenlivostí o veškerých činnostech svých komisařství s postihem dle §18 PCoSA, kdy je na ně při porušení hleděno jako na úřední osoby.
f) Komisařství má pravomoc udělovat pokuty svým přiděleným státním institucím.
g) Komisařství disponují vlastním rozpočtem, který je přidělen vládou státu San Andreas na základě návrhu komisařství. Z rozpočtu komisařství financuje státní instituce, nad kterými dozoruje a financuje další výdaje spojené s komisařstvím.
h) Komisař a pracovníci komisařství pobírají mzdu ve výši dle rozhodnutí vlády.
§15 Komisařství pro vnitřní bezpečnost státu
a) Komisař pro vnitřní bezpečnost státu je hlavním představitelem Komisařství pro vnitřní bezpečnost státu.
b) Komisařství pro vnitřní bezpečnost státu je hlavním dozorčím orgánem státních ozbrojených složek (dále jen s.o.s.) státu San Andreas.
c) Komisař pro vnitřní bezpečnost státu disponuje pravomocí
1c) dohlížet na aktivity s.o.s. a případné nedostatky nebo jiné výtky předkládat Senátu San Andreas.
2c) předkládat Guvernérovi San Andreas zprávy o práci své a s.o.s. a návrhy na změny v oblasti s.o.s..
3c) provádět náhodné kontroly jím vybraných zaměstnanců s.o.s. při výkonu jejich služby.
4c) ve shodě se Senátem San Andreas zajišťovat financování s.o.s. včetně odměn zaměstnanců s.o.s. formou předkládání rozpočtů.
5c) zajišťovat komunikaci mezi Vládou San Andreas a odpovědným vedením s.o.s. dle z.č. 006-19 § 2. E), § 3. F), § 4. F) a § 5. H) (dále vedení s.o.s.).
6c) ve shodě s Vládou San Andreas dosazovat a odvolávat vedení s.o.s..
7c) vést, dohlížet a kontrolovat aktivity Internal Affairs dle § 15.1.
8c) nahlížet do složek obsahující průběžná interní vyšetřování.
9c) dosazovat a odvolávat velící důstojníky Internal Affairs.
10c) udělovat kázeňské tresty příslušníkům státních ozbrojených složek za nedodržení zákonem jim uložených povinností při i mimo výkon služby, které mohou být řešeny formou - finančního postihu, napomenutí, degradací hodnosti a nebo dočasným omezením pravomocí. Taktéž má pravomoc ukončit služební poměr s daným příslušníkem s.o.s., pokud se nejedná o vedení s.o.s.. Vůči tomuto rozhodnutí se příslušník s.o.s. může odvolat k vrchnímu soudu.
§15.1 Internal Affairs
a) Internal Affairs (dále jako IA) je oddělení Komisařství pro vnitřní bezpečnost státu.
b) Činnost IA zajišťuje velící důstojník IA, který je z řad příslušníků s.o.s.
c) Činnost IA vykonávají vyšetřovatelé z řad příslušníků s.o.s., kdy příslušníci tohoto orgánu musí být:
1c) nestranní při vyšetřování jakéhokoliv možného pochybení ze strany vyšetřovaného příslušníka s.o.s.
2c) s minimální hodností u sboru určenou velícím důstojníkem oddělení IA.
3c) v souladu s platnými předpisy IA.
d) Činností oddělení IA je autonomně prošetřovat veškeré důvodné podezření na pochybení příslušníků s.o.s.. Vyšetřovatelé IA mají povinnost reagovat na přijaté stížnosti od občanů nebo samotných příslušníků s.o.s.. K tomuto úkonu má vyšetřovatel IA v rámci vyšetřování oprávnění a povinnosti:
1d) vystupovat a jednat jako příslušník oddělení IA.
2d) zahájit a provádět vyšetřování, pečlivě dokumentovat průběh vyšetřování a navrhnout z něj závěry společně s návrhem řešení a nebo kázeňským trestem, které následně vykonává vedení s.o.s. s přihlédnutím k dalším okolnostem v rámci sboru.
3d) provádět výslechy příslušníků s.o.s. v rámci vyšetřování a pořizovat z nich zvukové a obrazové záznamy.
4d) poučit vyšetřované příslušníky s.o.s. o jejich právech: “Právě jste předmětem vyšetřování oddělení Internal Affairs. Jelikož jste během údajného pochybení buďto byl v aktivní službě nebo vaše údajné pochybení souviselo s vaší službou, nemáte právo na obhájce a právo nevypovídat. Dále je Vaší povinností vypovídat pravdu a žádné skutečnosti nezatajovat - v případě, že tak neučiníte a budete mařit vyšetřování Internal Affairs, nebo neodpovíte na jakoukoliv z položených otázek, bude s Vámi nenávratně rozvázán služební poměr za neuposlechnutí rozkazu a důkazní prostředky mohou být užity k veřejnému soudnímu líčení, nikoliv pouze k internímu vyšetřování.”
5d) při jakémkoliv jednání vyšetřovatele s příslušníkem s.o.s. s vyšší hodností v rámci vyšetřování, má vyšetřovatel vždy vyšší hodnost než je sám příslušník s.o.s.
6d) na základě zpracovaného závěru je povinen předat závěry s návrhem případného kázeňského trestu vedení s.o.s.
7d) jednat dle platných interních předpisů IA.
e) Velící důstojník IA má pravomoc vetovat rozhodnutí vedení s.o.s. o výsledném kázeňském trestu a může provedení trestu přenechat komisaři pro vnitřní bezp. státu.
§16 Komisařství pro zdravotní a sociální péči
a) Komisař pro zdravotní a sociální péči je hlavním představitelem Komisařství pro zdravotní a sociální péči.
b) Komisařství pro zdravotní péči je hlavním dozorčím orgánem všech zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas.
c) Komisař pro zdravotní péči disponuje pravomocí
- dohlížet na aktivity zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas a případné nedostatky nebo jiné výtky hlásit Senátu San Andreas.
- ve shodě se Senátem San Andreas zajišťovat financování LSFD a PHMC včetně odměn zaměstnanců těchto organizací formou předkládání rozpočtů.
- předkládat Senátu San Andreas zprávy o práci vedení zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas.
- provádět náhodné kontroly jím vybraných zaměstnanců zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas při práci a výkonu služby.
- předkládat Senátu San Andreas návrhy na změny v oblasti zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas.
- zajišťovat komunikaci mezi vládou státu San Andreas a vedením zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas.
- ve shodě s Vládou San Andreas dosazovat a odvolávat vedení velitele LSFD a ředitele PHMC.
§17 Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost
a) Komisař pro ekonomickou a pracovní činnost je hlavním představitelem Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost.
b) Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost je hlavním dozorčím orgánem výdělečných činností ve státě San Andreas a spravuje nemovitosti na území státu San Andreas.
c) Komisař pro ekonomickou a pracovní činnost disponuje pravomocí
- dohlížet na aktivity výdělečných činností.
- na žádost oprávněné osoby výdělečné činnosti zařizovat obnovení licenčních oprávnění.
- vydávat licenční oprávnění výdělečným činnostem.
- provádět náhodné kontroly výdělečných činností.
- spravuje záležitosti nemovitostí ve státě San Andreas podle zákona The Property Act 2021.
- předat informace o vlastnictví nemovitostí státním ozbrojeným složkám na základě souhlasu státního zástupce či soudce.
- trasovat podezřelé transakce a ve spolupráci se státním zastupitelstvím kontrolovat jejich původ.
§18 Komisařství pro dopravu
a) Komisař pro administrativní záležitosti je hlavním představitelem Komisařství pro administrativní záležitosti.
b) Komisař pro administrativní záležitosti je hlavním dozorčím orgánem nad dopravou ve státě San Andreas.
c) Komisař pro administrativní záležitosti disponuje pravomocí:
- dohlížet na aktivity SAA a SMA a případné nedostatky nebo jiné výtky předkládat Senátu státu San Andreas.
- předkládat Guvernérovi San Andreas zprávy o práci komisařství, SAA a SMA spolu s návrhy na změny v oblasti letecké, lodní a vnitrostátní dopravy.
- provádět náhodné kontroly jím vybraných zaměstnanců SAA a SMA při výkonu jejich služby.
- ve shodě se Senátem státu San Andreas zajišťovat financování SAA a SMA formou předkládání rozpočtů.
- zajišťovat komunikaci mezi vládou státu San Andreas a odpovědným vedením SAA a SMA.
- ve shodě s vládou státu San Andreas dosazovat a odvolávat vedení SAA a SMA.
- udělovat kázeňské tresty zaměstnancům SAA a SMA, které mohou být řešeny formou finančního postihu, napomenutí nebo snížení odměn. Vůči tomuto rozhodnutí se postižený může odvolat k vrchnímu soudu.
- vydávat, kontrolovat a odebírat povolení k lodní, letecké a vnitrostátní dopravě na území státu San Andreas.
§19 Interpelace
a) Interpelace je písemný dotaz Reprezentanta Sněmovny reprezentantů státu San Andreas nebo Senátora Senátu státu San Andreas směrem k vládě, která na tento dotaz musí odpovědět.
b) Písemná interpelace musí být podána skrze portál GOV.
1b) Písemnou interpelaci může podat každý Reprezentant nebo Senátor na jakéhokoliv člena vlády, nebo na vládu jako celek.
2b) Na písemnou interpelaci musí člen vlády nebo vláda jako celek odpovědět písemně prostřednictvím portálu GOV a to nejpozději do 7 dnů od podání interpelace Reprezentantem nebo Senátorem.